"opening for signature" - Traduction Anglais en Arabe

    • فتح باب التوقيع
        
    • لفتح باب التوقيع
        
    • بفتح باب التوقيع
        
    • وفتح باب التوقيع عليه
        
    • وفتح باب التوقيع عليها
        
    • لافتتاح باب التوقيع
        
    • وبفتح باب التوقيع عليه
        
    • لافتتاح التوقيع
        
    • افتتاح للتوقيع
        
    • وفتح باب توقيعها
        
    • وفتحه للتوقيع
        
    • لفتح باب توقيع
        
    • افتتاح باب التوقيع
        
    • فتح باب توقيع
        
    • وفتح الباب للتوقيع عليها
        
    But 40 years after its opening for signature, the Treaty is under great pressure. UN ولكن بعد 40 سنة من فتح باب التوقيع على المعاهدة، تظل المعاهدة تتعرض لضغط شديد.
    That was an unprecedented event, and it has never been matched by the opening for signature of any other treaty. UN وكان ذلك حدثا لم يسبق له مثيل، ولم يضاهه مطلقا فتح باب التوقيع على أي معاهدة أخرى من قبل.
    The opening for signature was itself a significant occasion, but more importantly, on that day 119 countries came forward to sign the Convention. UN وكان فتح باب التوقيع في حد ذاته مناسبة هامة، ولكن الأهم منه مجيء 119 بلدا في ذلك اليوم لتوقيع الاتفاقية.
    The year 2012 will mark the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention. UN سيصادف عام 2012 الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    This year we celebrate the fiftieth anniversary of the opening for signature of the European Convention on Human Rights. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق المعوقين
    The United Kingdom intends to sign the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism immediately on its opening for signature. UN وتعتزم المملكة المتحدة التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي فور فتح باب التوقيع عليها.
    At the time, the Convention's opening for signature marked the culmination of the spirit of cooperation that had been necessary for the establishment of a legal regime for the oceans. UN لقد مثّل فتح باب التوقيع على الاتفاقية الذروة التي بلغتها روح التعاون التي كانت ضرورية لوضع نظام قانوني للمحيطات.
    Having begun with its opening for signature 20 years ago, the Convention did not enter into force until 12 years later. UN فالاتفاقية التي فتح باب التوقيع عليها قبل 20 سنة، لم تدخل حيز النفاذ إلا بعد 12 سنة.
    The celebration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention this week marks a significant event. UN ويعد الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على فتح باب التوقيع على الاتفاقية في هذا الأسبوع حدثا له أهميته.
    The opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is another major landmark. UN وكان فتح باب التوقيع على معاهـــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية معلما رئيسيا آخر في هذا المجال.
    Ban Treaty The opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was greeted with deep satisfaction in Kazakstan. UN أثلج صدرنا في كازاخستان نبأ فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    N.A. NAZARBAEV The opening for signature of the Comprehensive Nuclear-test-ban Treaty was welcomed with great satisfaction in Kazakhstan. UN استقبل فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالترحيب والارتياح الشديد في كازاخستان.
    This year marks the twelfth anniversary of the opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN تحل هذا العام الذكرى السنوية الثانية عشرة لفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Lastly, as I am sure many delegations also note, today marks the twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأخيرا ألاحظ، كما أثق بأن الكثير من الوفود تلاحظ ذلك أيضا، أن اليوم يوافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This year is the tenth anniversary of the opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ويصادف هذا العام الذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    This year marks the tenth anniversary of the Treaty's opening for signature. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على المعاهدة.
    This year marks the tenth anniversary of the opening for signature of the CTBT. UN ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    This year marks the tenth anniversary of the Treaty's opening for signature. UN وتحل في هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على المعاهدة.
    The first concerned the opening for signature of the 1995 Agreement, which had been signed by the European Community along with some States members. UN واﻷول يتعلق بفتح باب التوقيع على اتفاق عام ١٩٩٥، الذي وقعته الجماعة اﻷوروبية وبعض الدول اﻷعضاء.
    We welcome its approval and opening for signature last month. UN ويرحب بلدي باعتماده وفتح باب التوقيع عليه في الشهر الماضي.
    Kenya welcomed the finalization of the International Convention to Combat Desertification and its opening for signature. UN ٣ - ومضى يقول إن كينيا ترحب بالتوصل الى صيغة نهائية للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وفتح باب التوقيع عليها.
    The year 2012 will mark the thirtieth anniversary of UNCLOS's opening for signature. UN عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Ministers welcome the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and called for its early entry into force. UN ويرحب الوزراء باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه.
    The year 2007 marks the twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويصادف عام 2007 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    opening for signature UN افتتاح للتوقيع
    The chemicals and waste cluster has been further strengthened by the recent adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury, for which UNEP is providing the secretariat in the interim period. UN 133- وجرى كذلك تعزيز مجمع المواد الكيميائية والنفايات باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب توقيعها مؤخراً، ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة إلى هذه الاتفاقية خلال الفترة المؤقتة.
    6. Referring to the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from their Utilization, he said that the Rio Group called for the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity, 2011-2020. UN 6 - وأشار إلى اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وفتحه للتوقيع فقال أن مجموعة ريو تطالب بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020.
    At its sixty-seventh session, in 2012, the General Assembly commemorated the thirtieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي الدورة السابعة والستين، المعقودة في عام 2012، احتفلت الجمعية العامة بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In closing, I would like to emphasize that, seven years after its opening for signature, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has the confirmed support of the international community, and is recognized as playing an important role in nuclear disarmament and in non- proliferation. UN وفي الختام، أود أن أؤكد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بعد سبع سنوات من افتتاح باب التوقيع عليها، تحظى بتأييد المجتمع الدولي الثابت، ويعترف بأنها تضطلع بدور هام في نزع السلاح النووي وفي عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The opening for signature of the Statute of the International Criminal Court should also be mentioned. UN ويجدر باﻹشارة كذلك فتح باب توقيع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Paragraph 1 used the standard formulation for the adoption and opening for signature of a convention. UN وقال إن الفقرة ١ تستخدم الصياغة القياسية لاعتماد أي اتفاقية وفتح الباب للتوقيع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus