In response to these concerns, the Ministry of Health has increased the number of types of drugs available in public facilities and has extended the opening hours at some facilities. | UN | ورداً على هذه الشواغل، زادت وزارة الصحة عدد أنواع العقاقير المتاحة في المرافق العامة ومددت ساعات العمل في بعض المرافق. |
The Commission shall determine the opening hours at each designated centre and shall announce them throughout the form processing period. | UN | وتُحدد اللجنة ساعات العمل في كل مركز أبقي عليه وتعلن عن هذه الساعات طيلة فترة استلام النماذج. |
:: enabling conditions, such as good, affordable childcare and flexible opening hours within the community; | UN | :: توفير الظروف المؤاتية، من قبيل توفير خدمات جيدة وبتكلفة معقولة لرعاية الأطفال، والمرونة في ساعات العمل ضمن المجتمع المحلي؛ |
In one case, a municipality's decision to extend the weekly opening hours by one hour for women only in a public swimming bath was challenged. | UN | وفي إحدى هذه القضايا، تم الطعن في قرار بلدية ما أن تمدّد ساعات فتح حمام السباحة العام خلال الأسبوع، بساعة واحدة تخصص للنساء فقط. |
opening hours will be indicated in the daily Journal. | UN | وستُحدد يومياً ساعات الافتتاح في اليومية. |
Representatives who have been unable to submit their credentials before the opening of the Conference are requested to deposit them at the Registration Desk (see para. 13 below for opening hours). | UN | ويرجى من الممثلين الذين لم يتمكنوا من تقديم وثائق تفويضهم قبل افتتاح المؤتمر أن يودعوا تلك الوثائق لدى مكتب التسجيل (انظر الفقرة 13 أدناه للاطلاع على أوقات عمل المكتب). |
Snacks/coffee: during opening hours | UN | الوجبات الخفيفة/القهوة - أثناء ساعات عمل الكافيتيريا |
He objected to those restricted opening hours, particularly since the primary purpose of the Café was to provide services to delegates, a fact which should be taken into consideration by all those responsible for outsourced contracts. | UN | واعترض على ساعات العمل القليلة، وبخاصة أن الغرض الأساسي من المقهى هو تزويد الوفود بالخدمات، وهي حقيقة يجب أن يأخذها في الاعتبار كل المسؤولين عن التعاقد مع جهات خارجية. |
Participants were also given the opportunity to make use of the facilities of the United Nations Library, which extended its opening hours during the event. | UN | 385- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة التي مددت ساعات العمل في هذه المناسبة. |
The Special Rapporteur considers the lack of police personnel during the night to be particularly disturbing, since domestic violence, according to the above—mentioned studies, takes place primarily at night, and limited opening hours require that a woman victim wait until the morning to make her complaint. | UN | وتَعْتَبِرُ المقررة الخاصة أن عدم توفر موظفي الشرطة خلال ساعات الليل مثير للقلق بصورة خاصة، إذْ أن العنف المنزلي، حسبما يتضح من الدراسات المذكورة أعلاه، يحدث بشكل أساسي في الليل. وتقييد ساعات العمل يتطلب من الضحية أن تنتظر حتى الصباح لتقدم شكواها. |
Administration, Vienna: Deferral of the full automation of conference services in Vienna. Curtailment in the delivery of mail and in the frequency of opening hours of the Vienna International Centre. | UN | اﻹدارة، فيينا: إرجاء التشغيل الآلي الكامل لخدمات المؤتمرات في فيينا؛ وتقليل معدلات تسليم البريد، وتقليل تواتر ساعات العمل في مركز فيينا الدولي. |
Such gaps can total up to 40 per cent and result from, inter alia, zoning regulations, opening hours, pricing restrictions or other regulations. | UN | وقد تصل هذه الفجوات إلى نحو 40 في المائة وتنجم، في جملة ما تنجم، عن لوائح التنطيق أو ساعات العمل أو القيود على الأسعار أو غيرها من اللوائح. |
518. Participants were also given the opportunity to make use of the facilities of the United Nations Library, which extended its opening hours during the event. | UN | 518- وأتيحت للمشتركين أيضاً الفرصة لاستخدام مرافق مكتبة الأمم المتحدة التي مددت ساعات العمل في هذه المناسبة. |
However, this area has more limited opening hours than the interviewing section, which means that in some cases an interview may have to be carried out at a time when there are no facilities for children. | UN | ومع هذا، فإن ساعات العمل بهذا المكان أكثر محدودية من ساعات العمل يتسم إجراء المقابلات، وهذا يعني أنه قد يلزم، في بعض الحالات، أن تُجرى المقابلة في وقت لا توجد فيه مرافق من أجل الأطفال. |
The opening hours for some libraries were also shortened, owing to financial problems. | UN | كما خفضت ساعات فتح بعض المكتبات بسبب المشاكل المالية. |
As of 16 March 1999, the opening hours of the crossing point on Cape Kobila were reduced from 24 to 4 hours per day. | UN | واعتبارا من ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، تم تخفيض ساعات فتح نقطة العبور عند كيب كوبيلا من ٢٤ ساعة إلى ٤ ساعات يوميا. |
Extension of the opening hours of youth centres during weekends and school holidays; | UN | تمديد ساعات فتح مراكز الشباب أثناء عطلات نهاية اﻷسبوع والعطلات المدرسية؛ |
What are opening hours at cross border points? | UN | - ما هي ساعات الافتتاح في المعابر الحدودية؟ |
Libya's cultural heritage, a part of mankind's heritage, is preserved and presented at Tripoli Museum, which domestic visitors and foreign tourists can visit every day during official opening hours. | UN | 127- يتم صون وعرض التراث الثقافي للجنس البشري بالمتحف الجماهيري في طرابلس ويتمكن الزوار من المواطنين والسواح من زيارة المتحف في ساعات الافتتاح الرسمي اليومي. |
Representatives who have been unable to submit their credentials before the opening of the Conference are requested to deposit them at the Registration Desk (see para. 13 below for opening hours). | UN | ويرجى من الممثلين الذين لم يتمكنوا من تقديم وثائق تفويضهم قبل افتتاح المؤتمر أن يودعوا تلك الوثائق لدى مكتب التسجيل (انظر الفقرة 13 أدناه للاطلاع على أوقات عمل المكتب). |
Snacks/coffee -- during opening hours. | UN | الوجبات الخفيفة/القهوة - أثناء ساعات عمل الكافيتيريا |
Snacks/coffee -- during opening hours. | UN | الوجبات الخفيفة/القهوة - أثناء ساعات عمل الكافيتريا |
There is a need to review the opening hours of these institutions in order for them to assist further in accelerating the advancement of women, who are still the primary caregivers of children. | UN | ويلزم مراجعة ساعات عمل هذه المؤسسات لكي تساعد أكثر من ذلك في التعجيل بنهوض المرأة، التي لا تزال تمثل الجهة الأولى لتقديم الرعاية للأطفال. |
In recent years a number of municipalities have implemented projects relating to location-independent services, convenient opening hours and flexible working hours, in order to simplify the combination of employment and private life. | UN | وقد نفذ عدد من البلديات في السنوات الماضية مشاريع تتعلق بالخدمات المستقلة من حيث المكان مع وجود مواعيد ملائمة لبدء العمل وساعات عمل مرنة بغية تبسيط الجمع بين الوظيفة والحياة الخاصة. |
The Ministry of Education, Culture and Science is currently mapping out the supply and demand with respect to the opening hours policy in various municipalities. | UN | وتتولى وزارة التعليم والثقافة والعلوم في الوقت الراهن تحديد العرض والطلب فيما يتعلق بسياسة مواعيد بدء العمل في مختلف البلديات. |