"openness and cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانفتاح والتعاون
        
    • انفتاحا وتعاونا
        
    • انفتاحاً وتعاوناً
        
    • فالانفتاح والتعاون
        
    • والانفتاح والتعاون
        
    • والصراحة والتعاون
        
    He would like to reiterate his sincere appreciation to the Government of Hungary for its full openness and cooperation throughout the visit. UN ويود أن يكرر خالص تقديره لحكومة هنغاريا على الانفتاح والتعاون الكاملين طوال فترة الزيارة.
    29. Our predecessors, therefore, wisely chose a course of openness and cooperation. UN 29 - ولذلك اختار أسلافنا، بحكمة، أن يسلكوا طريق الانفتاح والتعاون.
    Confidence-building measures are by definition voluntary and should be the result of openness and cooperation. UN وتدابير بناء الثقة بطبيعتها تدابير اختيارية وينبغي أن تنجم من الانفتاح والتعاون.
    2. At the 2010 Review Conference, States parties also recognized that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation. UN 2 - وسلَّمت الدول الأطراف أيضا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بأن نزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحاً وتعاوناً.
    openness and cooperation, offered in a constructive and objective manner, provide opportunities to help strengthen protection actions taken by States. UN فالانفتاح والتعاون إذا ما توفرا بطريقة بنّاءة وموضوعية يتيحان فرصا تساعد في تعزيز إجراءات الحماية التي تتخذها الدول.
    The Government has shown a remarkable degree of openness and cooperation during the course of the Special Rapporteur's visit. UN وقد أبدت الحكومة درجة كبيرة من الانفتاح والتعاون خلال زيارة المقررة الخاصة.
    The majority of Russians voted for the continuation of economic reform, for a State of law and for a policy of openness and cooperation. UN وصوتت أغلبية الروسيين لصالح استمرار اﻹصلاح الاقتصادي ولسيادة القانون ولسياسة الانفتاح والتعاون.
    We confirm the policy of openness and cooperation vis-à-vis all the countries of Central and Eastern Europe that opt for democracy. UN إننا نؤكد سياسة الانفتاح والتعاون إزاء جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تختار الديمقراطية.
    My delegation also feels that the resolution did not go far enough in noting the spirit of openness and cooperation surrounding the United Nations and other fact-finding missions to Estonia and Latvia. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن القرار لم يوفق بالقدر الكافي في ذكر روح الانفتاح والتعاون التي تحيط ببعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها في استونيا ولاتفيا.
    More should be done to promote greater openness and cooperation in the area of scientific and technological innovation and establish a balanced and efficient mechanism for technology transfer and the protection of intellectual property rights. UN كما ينبغي فعل المزيد لتشجيع المزيد من الانفتاح والتعاون في ميدان الابتكار العلمي والتكنولوجي ولإنشاء آلية تتصف بالتوازن والكفاءة لنقل التكنولوجيا وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    My Government maintains a policy of openness and cooperation with all international human rights mechanisms, and a number of high-level officials have visited Sri Lanka recently. UN وتنتهج حكومتي سياسة الانفتاح والتعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان الدولية، وقام مؤخرا عدد من المسؤولين رفيعي المستوى بزيارة سري لانكا.
    The final text represents the result of a collective effort undertaken in a spirit of openness and cooperation, by representatives of Governments and United Nations bodies, as well as by academics and representatives of non-governmental organizations. UN ويعتبر النص النهائي حصيلة جهدا جماعيا بذل بروح من الانفتاح والتعاون من جانب ممثلي الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة، واﻷكاديميين وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    5. The Special Representative continues to appreciate the spirit of openness and cooperation shown by the Cambodian authorities. UN 5 - ولا يزال الممثل الخاص يقدر ما تظهره السلطات الكمبودية من روح الانفتاح والتعاون.
    It also listened with great interest to the informative oral statement made by its representatives. The Committee wishes to thank them for their replies and for the spirit of openness and cooperation in which the dialogue took place. UN وقد استمعت اللجنة كذلك باهتمام كبير إلى البيان الشفوي المفيد الذي أدلى به ممثلوها، وتود اللجنة أن تشكرهم على إجاباتهم وعلى روح الانفتاح والتعاون التي اتسم بها ما جرى من حوار.
    The Committee wishes to thank the delegation for its replies and for the spirit of openness and cooperation in which the dialogue was conducted. UN وتود اللجنة أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون الذي جرى فيه الحوار. باء - الجوانب الايجابية
    120. The Committee wishes to thank the delegation for its reports and for the spirit of openness and cooperation in which the dialogue was conducted. UN ١٢٠ - وتود اللجنة أن تشكر الوفد على تقاريره الثلاثة وعلى روح الانفتاح والتعاون الذي جرى الحوار فيه.
    Wealth creation was the key in the fight against poverty, and he wished to highlight the merits of the Asian model of openness and cooperation in that regard. UN واعتبر تكوين الثروة أساسياً بالنسبة إلى مكافحة الفقر. وأعرب عن رغبته في إبراز ميزات النموذج الآسيوي القائم على الانفتاح والتعاون في ذلك الصدد.
    At the 2010 Review Conference, States parties also recognized that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation. UN وسلَّمت الدول الأطراف أيضا في مؤتمر الاستعراض لعام 2010 بأن نزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية سيتطلبان انفتاحاً وتعاوناً.
    openness and cooperation between Governments and special procedures constituted a key element to build confidence with the final aim of improving human rights situations in all countries. UN فالانفتاح والتعاون بين الحكومات والإجراءات الخاصة هما عنصران رئيسيان لبناء الثقة من أجل الهدف النهائي وهو تحسين أحوال حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    This law promotes a new concept of public administration and its relationship with the public that implies full transparency, openness and cooperation. UN ويقدم هذا القانون مفهوماً جديداً للإدارة العامة وعلاقتها بالجمهور يتضمن الشفافية الكاملة والانفتاح والتعاون.
    12. Building on the results achieved, future work on arms control will address emerging and new challenges as well as further developing transparency, openness and cooperation in the military field. UN ١٢ - واستنادا إلى ما تحقق من نتائج، ستتناول اﻷعمال المقبلة المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التحديات الناشئة والمستجدة، فضلا عن زيادة تطوير الشفافية والصراحة والتعاون في المجال العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus