"operating principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ التشغيلية
        
    • ومبادئه التشغيلية
        
    • مبادئ العمل
        
    • مبادئ التشغيل
        
    • المبادئ التنفيذية
        
    • بمبادئ تشغيلية
        
    • ومبادئ العمل
        
    They looked forward to receiving detailed guidance on its operating principles and notably on the challenge posed by the specific mandates of participating entities and the need for vertical accountability. UN وتتطلع هذه البلدان إلى تلقي توجيهات تفصيلية بشأن المبادئ التشغيلية للمبادرة وعلى الأخص فيما يتصل بالتحدي المتمثل في الولايات المحددة للهيئات المشارِكة والحاجة إلى وجود مُساءَلة رأسية.
    C. operating principles of the Platform as they relate to implementation of the work programme UN جيم - المبادئ التشغيلية للمنبر من حيث علاقتها بتنفيذ برنامج العمل
    The Platform's operating principles call for ensuring the full use of national, subregional and regional assessments and knowledge, as appropriate, including by ensuring a bottom-up approach. UN تدعو المبادئ التشغيلية للمنبر إلى كفالة الاستخدام الكامل للتقييمات والمعارف الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك ضمان تطبيق نهج متصاعد.
    They also identified the platform's main functions and operating principles, and principal institutional arrangements. UN كما حددوا الوظائف الرئيسية للمنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.
    Structure and key elements of the Platform work programme as it relates to the Platform's goal, functions, operating principles and procedures UN هيكل برنامج عمل المنبر وعناصره الرئيسية من ناحية اتصالها بهدف المنبر ووظائفه ومبادئه التشغيلية وإجراءاته
    One of the Platform's key operating principles is to recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystem services. UN ويعتبر الاعتراف بمساهمة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية في حفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية واحترامها واستخدامها على نحو مستدام أحد مبادئ العمل الرئيسية للمنتدى.
    The following matrix illustrates the idea of capital-generation. It lists some primary investors for each type of capital, their assets, some operating principles, and some possible outcomes. UN وتصور المصفوفة الواردة فيما يلي فكرة توليد رأس المال، وتورد قائمة ببعض المستثمرين اﻷساسيين بالنسبة لكل نوع من أنواع رأس المال، وما يحوزونه من أصول، فضلا عن بعض مبادئ التشغيل وبعض النتائج المحتملة.
    III. Applicable operating principles UN ثالثا - المبادئ التشغيلية الواجبة التطبيق
    2. Its governance structure should be defined in accordance with those operating principles. UN 2- وينبغي أن يحدد هيكله الإداري وفقاً لتلك المبادئ التشغيلية.
    86. One of the key operating principles of the Office of the Ombudsman is respect for the full confidentiality of the interaction between the visitor and the Office and of the identity of the visitor. UN 85 - إن أحد المبادئ التشغيلية الرئيسية لمكتب أمين المظالم هو احترام السرية التامة لما يتم من تفاعل بين الزائر والمكتب والتكتم على هوية الزائر.
    UNMIN, the United Nations Country Team and donors have launched efforts to work with the Government to expand development activities in the Terai region, and have reaffirmed their commitment to a set of operating principles that stress the impartiality of development work. UN وشرعت البعثة والفريق القطري والجهات المانحة في جهود للعمل مع الحكومة من أجل توسيع الأنشطة الإنمائية في منطقة تيراي، وأكدت هذه الجهات من جديد التزامها بمجموعة من المبادئ التشغيلية التي تشدد على نزاهة العمل الإنمائي.
    Finally, the ICRC is convinced that it remains of vital importance to engage and maintain a transparent dialogue with all actors, while respecting the operating principles and distinct mandates of each, if humanitarian coordination is to bear its full fruits. UN وأخيرا فإن اللجنة الدولية للصليب الأحمر مقتنعة بأنها تظلّ ذات أهمية حيوية لبدء ومواصلة حوار شفاف مع جميع الفاعلين، مع احترام المبادئ التشغيلية والتكليفات المتميزة لكل منهم، إذا أريد أن يؤتي التعاون الإنساني ثماره كاملة.
    The following principles build on and expand the Platform's operating principles in the context of knowledge, information and data and will guide implementation of the plan: UN 12 - ستستند المبادئ التالية على المبادئ التشغيلية للمنبر في سياق المعارف والمعلومات والبيانات وتعمل على توسيعها، وستقوم بتوجيه تنفيذ الخطة:
    In-kind contributions will not orient the work of the Platform, and will be consistent with the functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform. UN ولن توجه المساهمات العينية عمل المنبر، وستكون متسقة مع وظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.
    Bodies identified in the functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform UN هيئات تم تحديدها في وظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules [and in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform], the Chair [shall] [will]: UN 1 - [يجب أن يتولى] [يتولى] الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي [وفي الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية]، ما يلي:
    Donors, the development banks and United Nations agencies have responded to these difficulties by reaffirming their commitment to a set of operating principles that stress the impartiality of development work and by establishing an action plan to generate peace dividends. UN وقد تصدت الجهات المانحة والمصارف الإنمائية ووكالات الأمم المتحدة لهذه الصعوبات بإعادة تأكيد التزامها بمجموعة من مبادئ العمل التي تشدد على نزاهة العمل الإنمائي وبوضع خطة عمل لجني فوائد السلام.
    11. Decision 25/COP.1 established a series of core operating principles to guide the GM. UN 11- ووضع المقرر 25/م أ-1 مجموعة من مبادئ العمل الأساسية لإرشاد الآلية العالمية.
    98. The structure and initial size of UNAMA are proposed with the following basic operating principles in mind: UN 98 - اقترح الهيكل والحجم الدوليان للبعثة مع وضع مبادئ التشغيل الأساسية التالية في الاعتبار:
    85. In his report, the Secretary-General also presented a number of basic operating principles for UNAMA, which emphasize the integrated structure of the Mission under the authority of the Special Representative and its overall objective of supporting the Afghan Government in the implementation of the Bonn Agreement, in particular by bolstering Afghan capacity. UN 85 - وقدم الأمين العام أيضا في تقريره عددا من " مبادئ التشغيل الأساسية " للبعثة، تؤكد على ضرورة أن يكون الهيكل متكاملا تحت سلطة الممثل الخاص، وأن يتمثل الهدف العام للبعثة في توفير الدعم لحكومة أفغانستان أثناء تنفيذ اتفاق بون، وخاصة عن طريق تعزيز القدرات الأفغانية.
    21. The major humanitarian assistance organizations have agreed to a set of operating principles, designed to maintain a common approach to working in the Liberian context. UN ٢١ - واتفقت المنظمات الكبرى المعنية بالمساعدات الانسانية على مجموعة من المبادئ التنفيذية الهدف منها اتباع نهج موحد في العمل في السياق الليبيري.
    The 1999 meeting addressed the issues of operating principles in large-scale humanitarian crises and the relationship between humanitarian, political and military actors. UN وتناول اجتماع عام 1999 مسائل تتعلق بمبادئ تشغيلية في الأزمات الإنسانية الواسعة النطاق وبالعلاقة بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسياسية والعسكرية.
    In conducting this mission, the Special Rapporteur followed the methodology and operating principles established during his first fact-finding mission (see E/CN.4/2002/45, paras. 3-6). UN وفي الاضطلاع بهذه البعثة، اتبع المقرر الخاص المنهجية ومبادئ العمل التي وضعت في أثناء بعثته الأولى لتقصي الحقائق (انظر E/CN.4/2002/45، الفقرات من 3 إلى 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus