"operational areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالات التشغيلية
        
    • المجالات التنفيذية
        
    • مناطق العمليات
        
    • مناطق عمليات
        
    • المجالات العملياتية
        
    • مجالات تنفيذية
        
    • مناطق عملياتها
        
    • مجالات تشغيلية
        
    • مجالات عملية
        
    • لمناطق العمليات
        
    • للمجالات التشغيلية
        
    Securing these benefits will require engagement across all operational areas and significant cultural change. UN ويتطلب ضمان تحقيق هذه الفوائد المشاركة على صعيد سائر المجالات التشغيلية وإحداث تغيير هام في الثقافة السائدة.
    operational areas have been fully engaged in identifying the potential benefits UN إشراك المجالات التشغيلية بكاملها في تحديد الفوائد المحتملة
    There is also a need for officers with specialist skills who can provide technical assistance in key operational areas, including women and child protection, crime investigation and criminal intelligence. UN وهناك حاجة أيضاً إلى موظفين يتمتعون بمهارات متخصصة يمكنهم تقديم المساعدة التقنية في المجالات التنفيذية الرئيسية بما فيها حماية المرأة والطفل، والتحقيق في الجرائم، والاستخبارات الجنائية.
    The Council should also give its attention to some of the other operational areas. UN وينبغي للمجلس أن يولي الاهتمام أيضا لبعض المجالات التنفيذية الأخرى.
    Communications trenching in operational areas UN حفر خنادق لكبلات الاتصالات في مناطق العمليات
    Owing to the expansion of the Mission operational areas and the redeployment of troops, the amount of operational activities in the eastern part of the country has increased. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة وإعادة نشر القوات، زادت كمية الأنشطة التشغيلية في الجزء الشرقي من البلد.
    On an interim basis, the Office borrowed positions from operational areas to cover these vital functions. UN واستعار المكتب على أساس مؤقت وظائف من بعض المجالات التشغيلية لتغطية هذه المهام الحيوية.
    Each study covers six tasks and a set of operational areas depending on national priorities, building on existing work. UN وتشمل كل دراسة ست مهام ومجموعة من المجالات التشغيلية القائمة على الأولويات الوطنية والتي تستند إلى الأعمال القائمة.
    The operational areas examined included, but were not limited to: UN وكان من بين المجالات التشغيلية المدروسة، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Quick-impact projects implemented in DDR operational areas UN :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المجالات التشغيلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In addition to the risk management fully embedded in the PPM module, risk management is currently being implemented in the operational areas, such as finance, human resource management and procurement. UN بالإضافة إلى إدراج إدارة المخاطر تماما في صميم نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع، تُنفذ إدارة المخاطر حاليا في المجالات التشغيلية مثل الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية والاشتراء.
    The Council should also give its attention to some of the other operational areas of peacekeeping missions. UN ينبغي للمجلس أن يولي الاهتمام أيضا لبعض المجالات التنفيذية الأخرى لعمليات حفظ السلام.
    The Council should also give its attention to some of the other operational areas. UN وينبغي للمجلس أن يولي الاهتمام أيضا لبعض المجالات التنفيذية الأخرى.
    There were also serious internal control shortcomings in the Mission's operational areas, particularly administrative and logistical planning, procurement and asset management. UN كما كان هناك أوجه قصور خطيرة تتعلق بالرقابة الداخلية في المجالات التنفيذية للبعثة، ولا سيما التخطيط الإداري واللوجيستي والمشتريات وإدارة الأصول.
    Implementation of quick-impact projects in disarmament, demobilization and reintegration operational areas UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في المجالات التنفيذية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    With the help of the United Nations the Team will maintain logistical support for the peace process and assist in other operational areas. UN وسيُبقي الفريق، بمساعدة الأمم المتحدة ، على الدعم السوقي لعملية السلام، ويساعد في المجالات التنفيذية الأخرى.
    Military observers conducted mainly mobile patrols since most of operational areas in Côte d'Ivoire were accessible by vehicles UN قام المراقبون العسكريون أساسا بدوريات متنقلة لأن معظم مناطق العمليات في كوت ديفوار أمكن الوصول إليها بالعربات
    Expenditure was also incurred for transferring old inventory between missions or for maintaining it in operational areas. UN ومما يكبد النفقات أيضا نقل المخزون القديم فيما بين البعثات أو اﻹبقاء عليه في مناطق العمليات.
    13. The Advisory Committee was also informed that the Mission's deployment from N'Djamena to the operational areas will take place in three phases, as follows: UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن نشر البعثة من إنجمينا إلى مناطق العمليات سيحدث على ثلاث مراحل، كما يلي:
    Owing to the expansion of the Mission operational areas, the number of airfields has also increased. UN ففد أدى توسيع مناطق عمليات البعثة إلى ازدياد عدد المطارات.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that UNIFIL planned to use the proposed funding exclusively in the operational areas of battalions that would not have sufficient funding of their own to assist the local population, with a view to offsetting the disparities in support to local communities within the UNIFIL area of operations. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار، أن اليونيفيل تعتزم استخدام التمويل المقترح، حصريا في المجالات العملياتية للكتائب التي قد لا تمتلك قدرا كافيا من التمويل الذاتي لمساعدة السكان المحليين، بهدف تعويض التفاوت في تقديم الدعم للمجتمعات المحلية في منطقة عمليات اليونيفيل.
    It will also involve further lessons-learned and best-practices support in select operational areas. UN وسوف يشمل أيضا تقديم المزيد من الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجالات تنفيذية مختارة.
    Subsequently, KOC directly commissioned firms to inspect its land and marine operational areas in order to locate and clear ordnance. UN ثم كلفت شركة نفط الكويت مباشرة شركات لتفقد مناطق عملياتها البرية والبحرية، من أجل تحديد أماكن وجود الذخائر وإزالتها.
    On occasion, consultants may also be employed on a temporary basis to perform staff functions when staff resources are not immediately available for emergency or operational areas. UN ويجوز أحياناً استخدام الخبراء الاستشاريين أيضاً على أساس مؤقت لأداء مهام من تلك التي يؤديها الموظفون عندما تكون موارد الموظفين غير متاحة آنياً من أجل مجالات طوارئ أو مجالات تشغيلية معينة.
    The audit strategy extends coverage to UNOPS locations deemed high and medium risks, and conducts functional audits of key operational areas. UN وتوسِّع استراتيجية مراجعة الحسابات نطاق تغطيتها بحيث يشمل أماكن مكاتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي تعتبر شديدة أو متوسطة الخطورة، كما تُجري مراجعات تنفيذية للحسابات لمناطق العمليات الرئيسية.
    :: There will be insufficient time for operational areas to be ready to implement the policies and the associated processes correctly and consistently. UN :: لن يكون هناك وقت كافٍ للمجالات التشغيلية لأن تكون جاهزة لتنفيذ السياسات والعمليات المقترنة بها تنفيذا صحيحا ومتساوقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus