"operational capability of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة التشغيلية
        
    • القدرات التشغيلية
        
    • القدرة العملياتية
        
    • القدرات العملياتية
        
    • قدرة العمليات
        
    The operational capability of the Unit was also strengthened with training provided by UNIPSIL and the United Nations Office on Drugs and Crime on entry tactics and intelligence analysis. UN وعُزّزت القدرة التشغيلية للوحدة بتدريب قدمه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تناول أساليب الإدخال وتحليل المعلومات الاستخبارية.
    29. The mission continued to strengthen the operational capability of the interim headquarters of the Joint Border Verification Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia. UN واصلت البعثة تعزيز القدرة التشغيلية للمقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، في اسوسا، إثيوبيا.
    However, it should be clearly understood that the level of support selected will have an impact on the operational capability of the force. UN لكن ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أنه سيكون لمستوى الدعم المحدد تأثير على القدرة التشغيلية للقوة.
    (a) operational capability of FDLR UN 1 - بخصوص القدرات التشغيلية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا:
    These capabilities are indispensable for the establishment of the full operational capability of UNAMID, which is required for the mission to effectively implement its mandate. UN وهذه القدرات لا غنى عنها في توفير القدرات التشغيلية الكاملة للعملية المختلطة واللازمة لكي تضطلع البعثة بولايتها بشكل فعال.
    This variance in the troop contributor's capability significantly affects the operational capability of the mission. UN ويؤثر هذا الفرق في قدرة البلدان المساهمة بقوات تأثيرا كبيرا على القدرة العملياتية للبعثة.
    The teams are therefore critical to the development of the full operational capability of the Afghan National Army. UN وبالتالي فإن هذه الأفرقة ستكون مهمة في تطوير القدرات العملياتية الكاملة للجيش.
    In addition, it would be advisable to strengthen the operational capability of ONUMOZ. UN ومن المستصوب إضافة إلى ذلك تعزيز قدرة العمليات المتوافرة لدى عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    It also restricted the initial operational capability of UNAMIR, as contingents were in some cases unfamiliar with equipment supplied to them. UN وأدت أيضا إلى الحد من القدرة التشغيلية اﻷولية للبعثة إذ أن الوحدات كانت، في بعض الحالات، لم تكن على معرفة كافية بالمعدات التي زودت بها.
    Full operational capability of the systems was achieved on 7 October 2014. UN وتحققت القدرة التشغيلية الكاملة للمنظومات في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Under the first option, the Organization would strengthen the United Nations Office in Mali while enhancing the operational capability of the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA) to conduct stabilization and counter-terrorism operations in parallel. UN ففي إطار الخيار الأول، تضطلع المنظمة بتعزيز مكتب الأمم المتحدة في مالي مع تعزيز القدرة التشغيلية لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي للقيام بعمليات تحقيق الاستقرار ومكافحة الإرهاب في نفس الوقت.
    The operational capability of almost all former units of the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA) continues to be limited by the lack of self-sustainment capacity and contingent-owned equipment that meet United Nations standards. UN ولا يزال عدم توفر قدرات الاكتفاء الذاتي والمعدات المملوكة للوحدات، بما يفي بمعايير الأمم المتحدة، يحد من القدرة التشغيلية لمعظم الوحدات السابقة التابعة لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي.
    In this phase, KFOR and KSF assessed results on seven primary objectives for the full operational capability of KSF. UN وفي هذه المرحلة، قامت قوة كوسوفو وقوة أمن كوسوفو بتقييم النتائج في ضوء سبعة أهداف رئيسية فيما يخص القدرة التشغيلية الكاملة لقوة أمن كوسوفو.
    In consultation with Member States, new standard operating procedures to assess the operational capability of formed police units have been finalized and will be implemented as a matter of priority. UN وبالتشاور مع الدول الأعضاء، جرت بلورة إجراءات تشغيل موحدة جديدة ترمي إلى تقييم القدرة التشغيلية لوحدات الشرطة المشكلة وستنفذ على سبيل الأولوية.
    143. A comprehensive effort was made to ensure the operational capability of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization radionuclide monitoring network and timely analysis of the results. UN 143 - وبذلت جهود شاملة لضمان القدرة التشغيلية لشبكة رصد النويدات المشعة التابعة لمنظمة معاهدة حظر التجارب النووية وتحليل النتائج في الوقت المناسب.
    Technical assistance is also required to develop the operational capability of the TTU to performing the functions of a Financial Intelligence Unit that meets current international standards. UN وكما تلزم المساعدة التقنية لتطوير القدرات التشغيلية لوحدة تعقب المعاملات لكي تؤدي مهام وحدة الاستخبارات المالية التي تلبي المعايير الدولية الجارية.
    Appropriate " hold and review periods " to assess the security situation in the country and the development of the operational capability of the Liberian National Police would be built into the drawdown process. UN وستدمج " فترات للتوقف والاستعراض " في عملية التخفيض هذه لتقييم الحالة الأمنية في البلد وتطوير القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية.
    The military operational capability of the Operation continued to be constrained by the lack of critical military-enabling and force multiplier units to be provided by troop-contributing countries under " Letter of Assist " arrangements. UN ومما لا يزال يعوق القدرات التشغيلية العسكرية للعملية، غياب الوحدات التمكينية العسكرية ووحدات مضاعفة القوة الحرجة كالوحدات المقرر أن تقدمها البلدان المساهمة بقوات بموجب ترتيبات " طلبات التوريد " .
    The objective of the programme is to improve the operational capability of agrometeorological services worldwide. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين القدرة العملياتية للدوائر المعنية بالأرصاد الجوية الزراعية في مختلف أنحاء العالم.
    The objective of the programme is to improve the operational capability of agrometeorological services worldwide. UN وهدف البرنامج هو تحسين القدرة العملياتية لخدمات الأرصاد الجوية الزراعية في جميع أرجاء العالم.
    However, it is worth noting that unless there is followup, progress in the investigations and comprehensive action, isolated efforts will not succeed in weakening the operational capability of these groups. UN ومع ذلك، تجدر الملاحظة بأن الجهود المنفردة لن تنجح في توهين القدرة العملياتية لهذه الجماعات ما لم يكن هناك متابعة ويحرز تقدم في التحقيقات وتتخذ إجراءات شاملة.
    Strengthening the operational capability of the counter-narcotics police of Afghanistan (AFGJ43) 18 UN تعزيز القدرات العملياتية لشرطة مكافحة المخدِّرات في أفغانستان (AFGJ43) 18
    Worldwide enlargement of the operational capability of the WFP ERP (known as the WFP Information Network and Global System or WINGS, subsequently WINGS II after it was enhanced); UN توسيع قدرة العمليات على نطاق العالم لبرنامج تخطيط موارد المؤسسة في برامج الأغذية العالمي (المعروف باسم شبكة المعلومات والنظام العالمي لبرنامج الأغذية العالمي (WINGS)، الذي أعيدت تسميته لاحقاً بعد تحسينه باسم (WINGS II))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus