"operational elements" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر التشغيلية
        
    • العناصر التنفيذية
        
    • عناصر تشغيلية
        
    • بالعناصر التشغيلية
        
    • للعناصر التشغيلية
        
    • العناصر العملية
        
    • عناصر تنفيذية
        
    • للعناصر التنفيذية
        
    Other partnerships and collaborative relationships focus more strongly on the operational elements of emergency relief. UN وتركز شراكات وعلاقات تعاون أخرى بصورة أشد على العناصر التشغيلية للإغاثة الطارئة.
    The technical sessions highlight the operational elements of the Convention and the benefits of ratification. UN وتبرز الجلسات التقنية العناصر التشغيلية للاتفاقية وفوائد التصديق.
    UNIDO is engaging with United Nations partners to offer the services of the above-mentioned platforms as the potential operational elements of the future technology facilitation mechanism. UN وتقوم اليونيدو بالعمل مع شركاء الأمم المتحدة لتقديم خدمات المنابر المذكورة أعلاه، باعتبارها العناصر التشغيلية المحتملة لآلية تيسير التكنولوجيا التي ستستحدث في المستقبل.
    The table below attempts to identify all operational elements and establish a clear framework for their implementation. UN ويُحاول الجدول أدناه تعيين جميع العناصر التنفيذية تحديد إطار واضح لتنفيذها.
    The mission benefits from having mobile operational elements available at short notice for deployment by the Force Commander. UN وتستفيد البعثة من وجود عناصر تشغيلية متحركة بها جاهزة للنشر خلال فترة قصيرة بناء على أوامر قائد القوة.
    The secretariat will continue to develop, the resource kit, including the interactive training materials on the key operational elements of the Convention, as a means of providing information on the Convention to a broad range of users and to encourage integration of specific activities with other relevant organizations and multilateral environmental agreements, in particular the Basel and Stockholm Conventions. UN وستستمر الأمانة في تطوير الأدوات المرجعية بما في ذلك مواد التدريب التجاوبية الخاصة بالعناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية كوسيلة لتقديم معلومات عن الاتفاقية لقطاع عريض من المستخدمين ولتشجيع دمج أنشطة محددة ضمن المنظمات والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى الوثيقة الصلة، خاصة اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    In addition to the present document, which provides a short, concise and non-technical description of the main operational elements of global monitoring, various texts provide information on environmental information gathering and reporting methodologies to support effectiveness evaluation. UN 3 - وإضافة إلى هذه الوثيقة، التي تقدم وصفا مقتضبا وموجزا وغير تقني للعناصر التشغيلية الرئيسية للرصد العالمي، توفر نصوص أخرى معلومات عن جمع المعلومات البيئية وطرائق إبلاغها لأغراض تقييم الفعالية.
    Some operational elements would have to be determined as the situation evolved, but it had already been decided that troop numbers would be decreased. UN وكان بعض العناصر التشغيلية ينبغي تحديده حسب تطور الحالة ولكن كان قد تقرر بالفعل خفض عدد القوات.
    The meetings will provide practical training on the Convention's key operational elements and will highlight opportunities for an integrated approach to the implementation of the Basel and Stockholm conventions. UN وستوفر الاجتماعات تدريباً عملياً على العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتُبرز الفرص المتاحة لاتباع نهج متكامل لتنفيذ اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    In response to the often frequent changes in designated national authorities, the Secretariat has developed an electronic course for self-directed learning on the key operational elements of the Convention. UN واستجابة للتغييرات المتكرّرة التي تطرأ على هذه الجهات، عمدت الأمانة إلى تطوير دورة دراسية إلكترونية للتعلّم الذاتي في مجال العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية.
    In particular, with regard to the work required to set up the operational elements of JI, the JISC had benefited significantly from the CDM process to the extent appropriate and would continue to do so. UN وعلى وجه الخصوص، وفيما يتعلق بالعمل المطلوب لإرساء العناصر التشغيلية للتنفيذ المشترك، استفادت اللجنة بدرجة لا بأس بها من عملية آلية التنمية النظيفة قدر المناسب، وستستمر في ذلك.
    (ii) Understanding of the key operational elements of the Convention, definition of the role of designated national authorities, other relevant ministries and agencies and industry; UN ' 2` فهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتحديد دور السلطات الوطنية المعينة وغير ذلك من الوزارات والوكالات ذات الصلة والصناعة؛
    In addition, they will identify relevant next steps for ratification and for the implementation of the key operational elements of the Convention which should serve as a basis for identifying priorities for follow-up action. UN وعلاوة على ذلك سوف تحدد هذه البلدان الخطوات التالية ذات الصلة للتصديق ولتنفيذ العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية والتي ينبغي أن تصبح أساساً لتحديد الأولويات الخاصة بعمليات المتابعة.
    Feedback from the training workshops suggests that they met the need of the participants to understand the key operational elements of the Convention. UN 73 - وترى الردود المرتجعة من حلقات العمل التدريبية أنها لبت حاجة المشاركين لفهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية.
    At the request of the two Governments, the United Nations provided technical expertise on the formulation of the operational elements referred to in the text of the Protocol and its annex. UN وبناء على طلب الحكومتين، أتاحت الأمم المتحدة الخبرة التقنية بشأن وضع العناصر التشغيلية المشار إليها في نص البروتوكول ومرفقه.
    The operational elements will: UN وفيما يلي مهام العناصر التنفيذية:
    The United Nations system organizations can participate in this endeavour, either by assisting the Governments in their design and management of these national programmes, or by participating in their implementation through concrete initiatives that are included in the operational elements of the programmes. UN وبإمكان هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تشارك في هذا المسعى، إما بمساعدة الحكومات في تصميم وإدارة هذه البرامج الوطنية وإما من خلال مبادرات ملموسة مندمجة في العناصر التنفيذية للبرامج.
    The proposed curriculum will provide practical training on the Convention's key operational elements, together with an introduction to the information available under the Convention and how it could be used to strengthen national decision-making on chemicals. UN وسيتيح المنهاج المقترح التدريب العملي بشأن العناصر التنفيذية الرئيسية للاتفاقية، إلى جانب التعرف على المعلومات المتاحة بموجب الاتفاقية وكيف يمكن أن تستعمل لتعزيز صنع القرار الوطني بشأن المواد الكيميائية.
    There are four basic operational elements of the RTD-DC model: UN هناك أربعة عناصر تشغيلية أساسية لنموذج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي وهي:
    (c) The construction of the upper stages of the carrier rocket Dnepr avoids the pollution of circumterrestrial space by small operational elements by ensuring that pyrotechnic fasteners and elements of the separation system and similar equipment remain within the stage; UN (ج) يُجتنب في بناء المراحل العليا من الصاروخ الناقل دنيبر تلويث الفضاء المحيط بالأرض بالعناصر التشغيلية الصغيرة، وذلك عن طريق ضمان أن المثبِّتات النارية وعناصر نظام الفصل والمعدات المماثلة تبقى داخل المرحلة؛
    Discussions on the introduction of a food import financing facility for net food-importing developing countries and LDCs have made considerable progress in the past two years, at least in terms of a facility's optimal operational elements. UN وقد أحرزت المناقشات بشأن بدء العمل بمرفق لتمويل واردات الأغذية لصالح البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً تقدماً ملحوظاً في العامين الماضيين، وذلك على الأقل من حيث العناصر العملية المثلى لمثل هذا المرفق.
    Her delegation was further disappointed that the resolution did not reflect proposals to incorporate operational elements into the discussion of the Human Rights Council's open-ended working group on the Right to Development, including expert guidance from civil society and the private sector. UN ويشعر وفدها بخيبة أمل كذلك أن القرار لا يجسد المقترحات الداعية إلى إدراج عناصر تنفيذية في المناقشة التي يجريها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان، بما يشمل توجيهات الخبراء من المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The prototype of the e-learning programme on the key operational elements of the Convention will undergo further field testing and be made available in English, French and Spanish. UN 38 - وسيجري للنموذج الأول لبرنامج التعلّم الإلكتروني بالنسبة للعناصر التنفيذية الرئيسية للاتفاقية مزيد من الفحص وسيكون متاحاً باللغات الإسبانية والإنجليزية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus