This risks encouraging tokenistic rather than effective processes at the operational level. | UN | وهذا يجازف بتشجيع عمليات رمزية لا فعلية مؤثرة على المستوى التنفيذي. |
We must tackle these emergency situations on the operational level, seeking to make our action as efficient and prompt as possible. | UN | ولا بد لنا أن نعالج هذه الحالات الطارئة على المستوى التنفيذي وأن نقوم بعملنا بصورة فعالة وسريعة ما أمكن. |
The indicator measures knowledge-transfer processes from the theoretical to the operational level. | UN | يقيس المؤشر عمليات نقل المعرفة من المستوى النظري إلى المستوى التشغيلي. |
On an operational level, the linkages between population dynamics and the environment are probably best addressed by local environmental management initiatives. | UN | ولعل المبادرات المحلية لإدارة البيئة هي أفضل وسيلة على الصعيد التنفيذي لمعالجة الترابط بين الديناميات السكانية والبيئة. |
In total, 8,810 officers at the operational level and 341 officers at the middle-management level from the three Sectors of Darfur were trained. | UN | وجرى تدريب ما مجموعه 810 8 موظفا على مستوى العمليات و 341 موظفا على مستوى الإدارة الوسطى في قطاعات دارفور الثلاثة. |
At the operational level, preference for formative evaluation was a trend within the United Nations and among most development partners. | UN | أما على الصعيد التشغيلي فإن تفضيل التقييم التكويني هو اتجاه سائد في الأمم المتحدة ولدى معظم شركاء التنمية. |
There existed already a solid structure for cooperation at the policy level and efforts werehad been intensified to formalise cooperation at the operational level. | UN | وتوجد بالفعل بنية متينة بغرض التعاون على مستوى الشرطة وجرت مضاعفة الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع الرسمي على التعاون على المستوى العملي. |
The Prosecutor-General agreed to a new working group format regarding police prosecution at the operational level. | UN | وافق المدعي العام على شكل جديد لفريق عامل معني بملاحقة أفراد الشرطة على المستوى التنفيذي. |
While much progress has been made on the protection-of-civilians doctrine at the strategic level, further work is required at the operational level on developing supporting military and policing strategies. | UN | وبينما أُحرز تقدم كبير بشأن مبدأ حماية المدنيين على المستوى الاستراتيجي، يلزم بذل المزيد من الجهود على المستوى التنفيذي فيما يتعلق بوضع استراتيجيات عسكرية وشرطية داعمة. |
This Policy provides for the requisite status and location of Gender Focal Points in national departments as the operational level of Government to drive the gender agenda in the country. | UN | وتنص هذه السياسات على الوضع والمكان الأساسيين لجهات التنسيق الجنسانية في الوزارات الوطنية على المستوى التنفيذي للحكومة من أجل توجيه برنامج العلاقات بين الجنسين في هذا البلد. |
The indicator measures the performance of knowledge-transfer processes from the theoretical to the operational level. | UN | يقيس المؤشر أداء عمليات نقل المعرفة من المستوى النظري إلى المستوى التنفيذي. |
It provides intergovernmental oversight for UNCTAD programmes on an operational level. | UN | وتضطلع بالرقابة الحكومية الدولية على برامج الأونكتاد على المستوى التشغيلي. |
He also mentioned that more resources were being allocated to self evaluation at operational level under the proposed OMS. | UN | وذكر أيضا أنه تم تخصيص مزيد من الموارد للتقييم الذاتي على المستوى التشغيلي في إطار النظام المقترح. |
Traditional practices were systematized on the basis of universal know-how and several research projects conducted at the local operational level. | UN | وأدرجت الممارسات التقليدية في نظام يقوم على أساس المعرفة الفنية العالمية وعدة مشاريع بحثية أجريت على المستوى التشغيلي. |
Lessons learned from both monitoring and evaluation exercises are to be systematically applied into programming processes at the operational level | UN | تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الرصد والتقييم على نحو منتظم في عمليات البرمجة على الصعيد التنفيذي |
Member States should support all efforts to strengthen those activities at the operational level. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تؤيد جميع الجهود المبذولة لتعزيز تلك الأنشطة على الصعيد التنفيذي. |
Comprehensive measures are needed at the operational level to address these difficulties. | UN | وللتغلب على هذه الصعوبات، لا بد من اتخاذ تدابير شاملة على الصعيد التنفيذي. |
operational level focus has addressed cross-cutting mission-specific issues that require timely and coherent decision-making. | UN | ويتناول التركيز على مستوى العمليات قضايا شاملة خاصة بالبعثات تستدعي اتخاذ القرار في الوقت المناسب وبشكل متسق. |
The integration of BINUB with the rest of the United Nations system has also progressed at the operational level. | UN | كما أحرز تكامل المكتب مع بقية منظومة الأمم المتحدة تقدما على الصعيد التشغيلي. |
In addition, a growing gap is evident in both normative and analytical work and at the operational level. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك فجوة متزايدة وواضحة في العمل المعياري والتحليلي على حد سواء، وعلى المستوى العملي. |
First is the challenge for regional organizations and the United Nations to coordinate effectively at the operational level. | UN | أولها التحدي المتمثل في قدرة المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة على التنسيق الفعلي في ما بينها على صعيد العمليات. |
One of UNHCR's most important international partner agencies on the operational level is IOM. | UN | وتتمثل إحدى أهم الوكالات الدولية الشريكة للمفوضية على الصعيد العملي في المنظمة الدولية للهجرة. |
UNIDO should continue to support environmentally and socially responsible entrepreneurship at operational level. | UN | وأضاف بأنه ينبغي لليونيدو أن تواصل دعم تنظيم المشاريع التي تتسم بالمسؤولية البيئية والاجتماعية على المستوى العملياتي. |
Credibility and transparency, the essence of improved relations with stakeholders, are also being promoted vigorously at the operational level. | UN | كذلك يجري على الصعيد العملياتي الحرص بقوة على تعزيز المصداقية والشفافية اللتين تمثلان العنصر الجوهري في تحسين العلاقات مع أصحاب المصلحة. |
As of July 2001, 373 schools holding a total of close to 2,000 classrooms have been rehabilitated to the basic operational level. | UN | وفي تموز/يوليه 2001، تم إصلاح 373 مدرسة تضم ما مجموعه 000 2 فصلا دراسيا تقريبا، وذلك إلى مستوى التشغيل الابتدائي. |
In order to promote development with concrete activities, those plans are complemented by programming activities at an intermediate, operational level. | UN | ومن أجل تعزيز التنمية بأنشطة ملموسة، يجري استكمال تلك الخطط بأنشطة للبرمجة على مستوى تنفيذي وسيط. |
The definition in itself did not pose any problem, but it was important to consider its impact on the operational level. | UN | وقال إن التعريف لا يطرح في حد ذاته صعوبة ما، ولكن يجب التفكير في تأثيره على صعيد التنفيذ. |
The ambiguities of such a decision have been a source of protracted discussions on coordination between various agencies and programmes at the operational level. | UN | وكانت أوجه الغموض في هذا القرار مصدر مناقشات متطاولة بشأن التنسيق بين شتى الوكالات والبرامج على مستوى التنفيذ. |