"operational modalities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرائق التنفيذية
        
    • الطرائق التشغيلية
        
    • طرائق التنفيذ
        
    • وطرائق عملها
        
    • للطرائق التنفيذية
        
    • طرائق التشغيل
        
    • طرائق عمل
        
    • الطرائق العملية
        
    • طرائق العمل
        
    • طرائق تشغيل
        
    • طرائق تشغيلها
        
    • طرق التشغيل
        
    • طُرق التشغيل
        
    • طرائق عملية
        
    • وطرائقه التنفيذية
        
    In general, internal party operational modalities and candidate nomination procedures favour men to the disadvantage of women. UN وعموماُ تبدي الطرائق التنفيذية للأحزاب الداخلية وإجراءات تسمية المرشحين تفضيلاً للرجل بما يتنافى وصالح المرأة.
    As requested by the Council, the present report provides further information on the operational modalities and the implementation of the management and accountability system. UN ووفقا لما طلبه المجلس، يقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات عن الطرائق التنفيذية لنظام الإدارة والمساءلة وتنفيذه.
    The lessons learned had shown that coordinated delivery required initial investments in project formulation and operational modalities. UN وقد كشفت الدروس المستفادة عن أن التنفيذ المنسَّق يتطلب استثمارات أولية في تصميم المشاريع وفي الطرائق التشغيلية.
    The segment's priority themes included capacity-building and the rationalization of operational modalities of the United Nations system, and continuing the momentum created by the Millennium Declaration and other recent United Nations conferences. UN وأضاف أن المواضيع ذات الأولوية في ذلك الجزء تشمل بناء القدرات وترشيد طرائق التنفيذ في منظومة الأمم المتحدة، ومواصلة الزخم الذي أوجده إعلان الألفية والمؤتمرات الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً.
    (ii) Review regularly the policies, operational modalities and activities of the Global Mechanism; UN `2` الاستعراض المنتظم لسياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها؛
    operational modalities for the utilization of those funds are still under discussion, with the Government preferring a parallel mechanism without transferring funds to the United Nations. UN وما زالت الطرائق التنفيذية المتصلة بأوجه استخدام هذه الأموال قيد المناقشة، حيث تُفضل الحكومة استخدام آلية موازية دون تحويل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    The SBI agreed to provide continuous advice to improve the operational modalities for effective transfer of technology. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على إسداء المشورة المتواصلة لتحسين الطرائق التنفيذية للنقل الفعلي للتكنولوجيا.
    Where the financial governance of an executing agency or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, does not provide the required guidance, that of UN-Women shall apply. UN وإذا خلت الأنظمة المالية لوكالة منفذة أو شريك منفذ في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، من التوجيه المطلوب، تطبق أنظمة الهيئة.
    Where the financial governances of an executing agency or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, do not provide the required guidance, those of UN-Women shall apply. UN وإذا خلت الأنظمة المالية لوكالة منفذة أو شريك منفذ في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، من التوجيه المطلوب، تطبق أنظمة الهيئة.
    Where the financial governances of an executing agency or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, do not provide the required guidance, those of UN-Women shall apply. UN وإذا خلت الأنظمة المالية لوكالة منفذة أو شريك منفذ في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، من التوجيه المطلوب، تطبق أنظمة الهيئة.
    IV. operational modalities of an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services UN رابعاً - الطرائق التنفيذية لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    It reports on the proposed role, objectives and guiding principles of the Committee, and elaborates on suggested operational modalities and activities to perform the agreed functions of the Adaptation Committee. UN وتعرض الوثيقة ما اقتُرح لهذه اللجنة من دور وأهداف ومبادئ توجيهية، وتتناول بالتفصيل الطرائق التشغيلية والأنشطة المقترحة كي تؤدي لجنة التكيف الوظائف المتفق عليها.
    III. operational modalities and activities to perform the functions of the Adaptation Committee UN ثالثاً - الطرائق التشغيلية والأنشطة التي تمكّن لجنة التكيف من أداء وظائفها
    operational modalities suggested by one Party include the production of targeted reports and technical papers. UN 20- وتشمل الطرائق التشغيلية التي اقترحها أحد الأطراف إعداد تقارير وورقات تقنية مركزة.
    I recognize the efforts of the Government to co-finance United Nations reconstruction and development programmes and recommend moving forward on suitable operational modalities. UN وأعترف بالجهود التي تبذلها حكومة العراق للمشاركة في تمويل برامج الأمم المتحدة المتعلقة بإعادة الإعمار والتنمية، وأوصي بالمضي قدما في بلورة طرائق التنفيذ المناسبة.
    (ii) Review regularly the policies, operational modalities and activities of the Global Mechanism; UN `2` الاستعراض المنتظم لسياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها؛
    They further requested the EGTT, in undertaking these activities, to elaborate upon options for the operational modalities of: UN وطلبت الهيئتان أيضاً إلى الفريق أن يتوسع، عند اضطلاعه بهذين النشاطين، في بحث خيارات للطرائق التنفيذية المتعلقة بما يلي:
    Once the operational modalities and the management structures are in place, Luxembourg intends to contribute to the fund some 1 million euros. UN وعندما تكون طرائق التشغيل والهياكل الإدارية جاهزة للعمل، فإن لكسمبرغ تنوي المساهمة في هذا الصندوق بمليون يورو.
    This further strengthens the links between strategic orientation and programme delivery, and enhances the operational modalities of the GM. UN ويساهم ذلك في زيادة تعزيز الصلات القائمة بين التوجه الاستراتيجي وتنفيذ البرامج، وتحسين طرائق عمل الآلية العالمية.
    Consultations are currently being held on the operational modalities for the establishment of a network in the Middle East and North Africa and one in East Africa. UN وتجري حاليًّا مشاوراتٌ حول الطرائق العملية لإنشاء شبكة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وشبكة أخرى في شرق أفريقيا.
    The alignment of operational modalities with United Nations harmonized and simplified procedures is also prioritized. UN ووضعت أيضا في قائمة الأولويات مسألة مواءمة طرائق العمل مع الإجراءات المنسقة والمبسطة في الأمم المتحدة.
    A task force was also constituted in this regard to coordinate the operational modalities of the programme. UN كما شُكلت في هذا الصدد فرقة عمل لتنسيق طرائق تشغيل البرنامج.
    It should also play an important role in the elaboration, operational modalities and policy implications of the Aid for Trade initiative. Statements UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يؤدي دوراً هاماً في صياغة مبادرة " المعونة من أجل التجارة " وفي طرائق تشغيلها وآثارها في السياسة العامة.
    Furthermore, relocation of the GM staff to New York would not address the issues of operational modalities and synergies nor governance efficiencies. UN علاوة على ذلك، فإن نقل موظفي الآلية العالمية إلى نيويورك لن يتناول قضايا طرق التشغيل وأوجه التآزر ولا كفاءات الإدارة.
    17. Included as part of the operational modalities and synergies in the forthcoming analysis, overarching criteria is highlighted below due to its bearing on all further criteria relating to the feasibility of alternative housing arrangements for the GM. UN تم تسليط الضُوء على المعايير الشاملة أدناه، كجُزء من طُرق التشغيل وأوجُه التآزُر في التحليل المُقبل، بسبب تأثيرها على جميع المعايير الأُخرى المُتصلة بجدوى الترتيب السكني البديل للآلية العالمية.
    Decides to elaborate operational modalities for the provisions contained in the paragraph above, for adoption by the Conference of the Parties at its sixteenth session; UN يُقرر وضع طرائق عملية خاصة بالأحكام الواردة في الفقرة أعلاه، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    Conclusion 2: In engaging with global funds and philanthropic foundations, UNDP has demonstrated flexibility in adjusting its programmatic focus and operational modalities. UN الاستنتاج 2: أظهر البرنامج الإنمائي، في عمله مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، مرونة في تعديل تركيزه البرنامجي وطرائقه التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus