"operational performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأداء التشغيلي
        
    • الأداء التنفيذي
        
    • للأداء التشغيلي
        
    • أداء العمليات
        
    • الأداء العملي
        
    • أداء عملياتها
        
    (ii) Monitor and report on operational performance for all processes already operational within the Regional Service Centre; UN ' 2` رصد الأداء التشغيلي لجميع العمليات التشغيلية القائمة بالفعل داخل المركز والإبلاغ عنه؛
    Most results are generated through the initialization process while others will emerge only over time as the operational performance of registries is observed. UN وتولَّد أغلب النتائج بواسطة عملية الاستهلال بينما لا تتبين نتائج أخرى إلا بمرور الوقت مع إبقاء الأداء التشغيلي للسجلات قيد الملاحظة.
    To achieve these goals, work processes will be streamlined to improve the operational performance of the Organization. UN ولتحقيق هذه الأهداف سيتم تبسيط طرق العمل من أجل تحسين الأداء التشغيلي للمنظمة.
    Among programme country governments, 84 per cent perceived the operational performance of UNDP as satisfactory. UN وبين حكومات البلدان المنفذة فيها برامج، رأى 84 في المائة أن الأداء التنفيذي للبرنامج كان مرضيا.
    The achievement of specific benchmarks of operational performance by the security forces of the Democratic Republic of the Congo will be critical for the eventual disengagement of MONUC. UN وسيشكل تحقيق معايير محددة للأداء التشغيلي من جانب قوات الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية عاملا حاسما لإنهاء عمل البعثة في نهاية المطاف.
    This will enhance operational performance, increase the safety of flight operations and save money in the long run. UN وسيمكن ذلك من تحسين الأداء التشغيلي وزيادة سلامة الرحلات وتوفير الأموال على المدى البعيد.
    On what needed to be done, participants suggested improved transport asset creation and maintenance, deeper regional integration, enhanced operational performance of services, capacity enhancement of public agencies and other stakeholders and enhanced partnerships for financing. UN وبخصوص ما ينبغي القيام به، اقترح المشاركون تحسين سبل إنشاء وصيانة وسائط النقل؛ وتعميق التكامل الإقليمي؛ وتعزيز الأداء التشغيلي للخدمات؛ وتحسين قدرات الوكالات العامة وسائر الجهات المعنية؛ وتعزيز الشراكات من أجل التمويل.
    This is because the operational performance of the Office is fundamental to its credibility in the Secretariat, and therefore to its ability to execute its strategic and transformational agenda. UN ويعود ذلك إلى أن الأداء التشغيلي للمكتب أساسي لمصداقيته في الأمانة العامة، وبالتالي لقدرته على تنفيذ خطته الاستراتيجية والتحويلية.
    The Secretary-General's report notes that " steady progress " is being made in improving the coherence and effectiveness of the United Nations operational performance. UN إن تقرير الأمين العام يلاحظ أن " تقدما مستمرا " يحرز في تحسين التماسك والفعالية في الأداء التشغيلي للأمم المتحدة.
    Whilst it appears to be the preferable option in principle it cannot currently be unequivocally recommended as fullscale operational performance has not yet been evaluated. UN وفي حين يبدو أنه الخيار الأفضل من حيث المبدأ، لا يمكن حالياً أن يوصى به توصية قطعية، لأن الأداء التشغيلي الكامل النطاق لم يتم تقييمه بعد.
    The control function includes monitoring and reporting on the operational performance of processes transferred to the Regional Service Centre, conducting customer satisfaction surveys and re-engineering processes to ensure adherence to the design of Umoja. UN وتشمل وظيفةُ المراقبة رصد الأداء التشغيلي للعمليات المنقولة إلى المركز الإقليمي والإبلاغ عنها، وإجراء دراسات استقصائية عن مدى رضا العملاء، وعمليات إعادة الهندسة بما يكفل الالتزام بتصميم نظام أوموجا.
    In addition, the Bank's Office of Administrative Services is currently implementing a quality management methodology that utilizes facts and statistical analysis to measure and improve operational performance and the capability of business processes. UN وفضلا عن ذلك، يطبق مكتب الخدمات الإدارية للمصرف حاليا منهجية لإدارة الجودة تعتمد على الحقائق والتحليل الإحصائي لقياس وتحسين الأداء التشغيلي والقدرات الإجرائية للمؤسسة.
    56. In general, the Department of Peacekeeping Operations ensures the optimum operational performance of contingent-owned equipment deployed to peacekeeping missions. UN 56 - وتضمن إدارة عمليات حفظ السلام، عموما، الأداء التشغيلي الأمثل للمعدات المملوكة للوحدات التي تنشر في بعثات حفظ السلام.
    According to the Law of the Republic of Lithuania on Work Remuneration the wages of employees depend on the market demand and supply, the amount and quality of work, as well as the results of the operational performance of an enterprise. UN 188- ووفقاً لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن أجر العمل، تتوقف أجور المستخدمين على العرض والطلب في السوق ومقدار العمل ونوعيته، فضلاً عن نتائج الأداء التشغيلي للمؤسسة التجارية.
    Therefore appropriate monitoring mechanisms should be established; and there should be periodic reporting about cost savings, service quality and operational performance of offshore centres, internally to senior management and externally to governing bodies. UN وبالتالي، ينبغي إنشاء آليات رصد مناسبة، كما ينبغي تقديم تقارير دورية عن الوفورات المتحققة في التكاليف وعن نوعية الخدمات وعن الأداء التشغيلي للمراكز في الخارج، وأن تقدم هذه التقارير داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    It will significantly improve operational performance by providing reliable information on item locations and expected arrivals and employ automated compliance controls for external standards on air safety, dangerous cargo, medical equipment and environmental protection. UN وسيحسن كثيرا من مستوى الأداء التشغيلي بتوفيره معلومات يعول عليها عن أماكن وجود الأصناف والمواعيد المتوقعة لوصولها، وستطبق فيه ضوابط آلية للتحقق من الامتثال للمعايير الخارجية فيما يتصل بالسلامة الجوية، والشحنات الخطرة، والمعدات الطبية، والحماية البيئية.
    As a consequence, the operational performance of FARDC has not been that expected of a professional national army. UN ونتيجة لذلك، فإن الأداء التنفيذي للقوات المسلحة لم يف بالتوقعات المنتظرة من جيش وطني محترف.
    The operational performance of FARDC in North Kivu at the end of 2007 clearly demonstrated that the transformation and professionalization of the national army is a critical priority for the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أظهر الأداء التنفيذي للقوات المسلحة في مقاطعة كيفو الشمالية بنهاية عام 2007 بوضوح أن تحويل الجيش الوطني وتأهيله مهنيا هو إحدى الأولويات الحاسمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Overview of operational performance 2002-2003 UN لمحة عامة على الأداء التنفيذي خلال الفترة 2002-2003
    26. The Board recommends that the Administration design a robust methodology which clearly defines: (a) the current status of operational performance in each business unit regarding time, cost, quality; (b) the level of future performance to be achieved post-implementation; (c) the approach and investment involved to achieve the future performance target; and (d) how the benefit achieved will be measured and reported. UN 26 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تضع منهجية محكمة تحدد بوضوح: (أ) الحالة الراهنة للأداء التشغيلي في كل وحدة من وحدات الأعمال فيما يتعلق بالوقت والتكلفة والنوعية؛ (ب) ومستوى الأداء المستقبلي الذي يتعين بلوغه بعد التنفيذ؛ (ج) والنهج والاستثمار اللازمين لبلوغ مستوى الأداء المستقبلي المستهدف؛ (د) وكيفية قياس الفوائد المتحققة والإبلاغ عنها.
    Operational debriefing, to review operational performance, is not an appropriate tool to conduct investigations of allegations of serious violations of human rights and humanitarian law. UN 1819- إن استخدام التحقيقات العملياتية في استعراض أداء العمليات لا يمثِّل وسيلة ملائمة لإجراء التحقيقات في الادعاءات بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    IPSAS provides a platform for improving operational performance and financial management throughout the organization by facilitating better measurement and understanding of the costs of operations and allowing benchmarking or comparing of costs against similar organizations. The UN وتوفر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أرضية لتحسين الأداء العملي والإدارة المالية على صعيد المنظمة بأسرها، وذلك بتيسير قياس أفضل وفهم أفضل لتكاليف العمليات وإتاحة وضع المقاييس أو مقارنة التكاليف بالمنظمات المماثلة.
    4. His delegation commended the Commissioner-General for his tenacity in carrying out internal restructuring and reforms with a view to achieving greater efficiency and improved operational performance. UN 4 - ومضى قائلا إن وفده يثني على جهود المفوض العام الدائبة لإعادة هيكلة الوكالة من الداخل وإدخال إصلاحات عليها بهدف تحقيق فعالية أكبر وتحسين أداء عملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus