In the area of prevention, the operational staff of police stations and the relevant prosecution sections are receiving training designed to raise their awareness of the issue. | UN | وفي مجال المنع عقدت دورات تدريبية لتوعية الموظفين التنفيذيين في مفوضيات وزارة الداخلية والمكاتب النوعية للمدعي العام. |
As such, the reluctance of operational staff to use it and management to insist on its use is noteworthy. | UN | ومما تجدر اﻹشارة إليه في هذا الصدد إعراض الموظفين التنفيذيين عن استخدام هذه المواد وعدم إلحاح اﻹدارة على استخدامها. |
Most authorities have introduced a combination of training and capacity building programmes in cartel detection, investigative methods, merger assessment for operational staff and instruction in case management and assessment techniques for senior officials. | UN | وقد أخذت معظم السلطات بمزيج من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال اكتشاف الكارتلات، وأساليب التحقيق، وتقييم الاندماجات لفائدة الموظفين التنفيذيين والتدريب على إدارة القضايا وأساليب التقييم لفائدة كبار المسؤولين. |
The number of police officers required will be determined in consultation with the operational staff of the Inspector General of the Sierra Leone Police Force. | UN | وسيجري تحديد العدد المطلوب من ضباط الشرطة بالتشاور مع موظفي العمليات التابعين للمفتش العام لقوات شرطة سيراليون. |
Command of the Maritime Task Force will be exercised by the Maritime Task Force Commander with his operational staff on board the flagship and from ashore. | UN | وسيتولى قائد القوة البحرية مع موظفي العمليات لديه قيادة فرقة العمل البحرية على ظهر سفينة القيادة ومن البر. |
operational staff continued to provide back-up in key areas such as budgetary oversight and control systems for routine financial and administrative transactions. | UN | وقد واصل الموظفون التنفيذيون تقديم الدعم في مجالات أساسية مثل الرقابة على الميزانية، ونظم الرقابة على المعاملات المالية والإدارية المعتادة. |
The absence of operational staff naturally had an adverse impact on the Mission’s operations. | UN | وقال إن عدم وجود موظفين تنفيذيين كان له بالطبع أثر ضار على عمليات البعثة. |
Source: List of vacant posts for operational staff. | UN | المصدر: قائمة الوظائف الشاغرة للموظفين التنفيذيين. |
The core staff, as of May 2013, included funding for posts for three and a half operational staff. | UN | وفي أيار/مايو 2013، شمل ملاك الموظفين الأساسيين التمويل المتصل بالوظائف لثلاثة ونصف من الموظفين التنفيذيين. |
UNIDO has conducted a series of gender workshops for staff at headquarters and field levels and additional meetings with operational staff for further implementation. | UN | وقد أجرت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية سلسلة من حلقات العمل المعنية بالفروق بين الجنسين للموظفين في المقر وعلى الصعيد الميداني وعقدت اجتماعات إضافية مع الموظفين التنفيذيين لمزيد من التنفيذ. |
This will require training of NGO operational staff in protection issues, for which the Guiding Principles as well as the compilation and analysis provide useful tools of reference. | UN | وهذا سيتطلب تدريب الموظفين التنفيذيين التابعين للمنظمات غير الحكومية على قضايا الحماية التي توفر بشأنها المبادئ التوجيهية والتجميع والتحليل أدوات مرجعية مفيدة. |
In that context, monthly exchanges of views with operational staff during the course of the implementation of the initiative would help in gauging the extent to which problems were being correctly addressed. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن رأيه بأن تبادل الآراء شهرياً مع الموظفين التنفيذيين خلال تنفيذ المبادرة سوف يساعد قياس مدى معالجة المشاكل على نحو سليم. |
These benefits are among the most complex and are therefore more time-consuming for operational staff to process. Such benefits often require several follow-ups, in order for the Fund to obtain all required and substantiating documentation. | UN | وتعد تلك الاستحقاقات من بين أكثر الحالات تعقيدا، وتتطلب معالجتها مزيدا من وقت الموظفين التنفيذيين كذلك تستدعي مثل تلك الاستحقاقات متابعات عديدة كي يتسنى للصندوق الحصول على جميع الوثائق المطلوبة والوثائق الثبوتية. |
Coordination is also reinforced through subsequent daily meetings between the operational staff of the Department and the Office of the Spokesman, again involving relevant substantive offices, as necessary, to ensure an accurate, up-to-date and consistent approach in the daily news output. | UN | ويجري تعزيز التنسيق كذلك من خلال عقد اجتماعات يومية لاحقة بين الموظفين التنفيذيين في الإدارة ومكتب المتحدث باسم الأمين العام تشارك فيها أيضا المكاتب الفنية ذات الصلة حسب الاقتضاء، وذلك لضمان اتباع نهج دقيق متسق مواكب لآخر التطورات في نشر الأنباء اليومية. |
The course is now open for operational staff at all levels in WFP, in addition to staff comprising the WFP emergency response roster. | UN | وقد أصبحت الدورة التدريبية الآن متاحة لكل موظفي العمليات من سائر المستويات في البرنامج بالإضافة إلى الموظفين المدرجين على قائمة البرنامج للتصدي للطوارئ. |
However, more than executive speech-making may be ultimately necessary to convince operational staff that women/gender meshes with the central mandate of the agency. | UN | على أنه في نهاية المطاف قد يحتاج اﻷمر إلى أكثر من مجرد قيام الموظفين التنفيذيين بالقاء الخطابات لاقناع موظفي العمليات بأن شؤون المرأة/نوع الجنس مشتبكة مع الولاية الرئيسية للوكالة. |
During the 12-month establishment phase, the specific IPSAS relevant to operational staff and other applicable departments were identified and subsequently implemented. | UN | وخلال المرحلة التمهيدية لتطبيق هذا النظام التي استغرقت اثني عشر شهرا، اُختيرت المعايير المحددة التي تسري على عمل موظفي العمليات في إدارة الشؤون المالية وغيرها من الإدارات ذات الصلة ثم بدأ تطبيقها في وقت لاحق. |
(iii) operational staff of the disciplinary forces | UN | `3` الموظفون التنفيذيون في قوات الانضباط |
As expected, during the AAC field visits, operational staff expressed concerns and requested clarity with regard to roles and responsibilities among headquarters, regional, subregional and country offices. | UN | وكما هو متوقع، خلال الزيارات الميدانية التي قامت بها اللجنة، أعرب الموظفون التنفيذيون عن شواغلهم وطلبوا توضيحات فيما يخص الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمقر والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |
(c) operational staff of the disciplinary forces | UN | (ج) الموظفون التنفيذيون في قوات الانضباط |
It does not seem logical, for example, that FAO does not have substantive operational staff in the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) or UNMIK. | UN | فليس من المنطقي على سبيل المثال ألا يكون لمنظمة الأغذية والزراعة موظفين تنفيذيين أساسيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
The Spokesperson's Office then holds its planning meeting for the daily noon briefing with operational staff from United Nations Radio, the United Nations News Service and other colleagues in the Department as well as with the spokesperson of the President of the General Assembly. | UN | ثم يعقد مكتب المتحدث اجتماعه للتخطيط لإحاطة الظهر اليومية المخصصة للموظفين التنفيذيين من إذاعة الأمم المتحدة ودائرة الأنباء في الأمم المتحدة وزملاء آخرين بإدارة شؤون الإعلام، بالإضافة إلى المتحدث باسم رئيس الجمعية العامة. |
It will target policymakers at all levels and the operational staff of national and local Governments. | UN | وسيستهدف صنّاع السياسة على جميع المستويات والموظفين التنفيذيين على مستوى الحكومات الوطنية والمحلية. |
The Group welcomes the initiatives under way to establish learning environments for operational staff. | UN | ويرحب الفريق بالمبادرات الجارية من أجل تهيئة بيئات تعلم لموظفي العمليات. |
Moreover, the Fund continues to depend on its operational staff in the New York office to provide for the coordination of training activities, as well as substantial backup support in respect of processing the most complex cases and in liaising with the Fund's information technology services for the development and testing of new processes in connection with any changes in the plan design of the Fund. | UN | كذلك يواصل الصندوق الاعتماد على موظفيه العاملين في مكتب نيويورك فيما يتعلق بتنسيق أنشطة التدريب، بالإضافة إلى تقديم قدر كبير من الدعم المساند لتجهيز القضايا الأكثر تعقيدا وللاتصال بأقسام تكنولوجيا المعلومات التابعة للصندوق لتطوير واختبار العمليات الجديدة المرتبطة بأي تغيير في تصميم خطة الصندوق. |