"operations of the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات البرنامج
        
    In the Europe and NIS Programme, the use of Russian has been essential to handle operations of the programme efficiently. UN أما فيما يخص برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا، فقد أصبح استخدام اللغة الروسية ضروريا لإدارة عمليات البرنامج بكفاءة.
    Senior officers within UNMIBH have been fully acquainted with the plans for operations of the programme and details of its organizational relations with other parts of the Mission. UN وقد تعرف كبار الموظفين بالبعثة بالكامل على خطط عمليات البرنامج وتفاصيل علاقاته التنظيمية مع اﻷجزاء اﻷخرى بالبعثة.
    In 2003 the activities forming part of the operations of the programme were further developed. UN وفي 2003 استمر تطوير الأنشطة التي تشكِّل جانباً من عمليات البرنامج.
    The report covered a full range of operations of the programme and the Account and analysed their similarities and differences. UN ويشمل التقرير مجموعة كاملة من عمليات البرنامج والحساب، كما يحلل أوجه التشابه والاختلاف بينهما.
    18. Iraq and the Secretariat acknowledged that the operations of the programme will be terminated completely by 31 December 2007. UN 18 - وقد أقر العراق والأمانة العامة بأن عمليات البرنامج ستنتهي تماما بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    5. The Secretariat noted the need to continue with the implementation of the necessary processes and controls to administer the United Nations Iraq Account and to terminate the operations of the programme. UN 5 - أشارت الأمانة العامة إلى ضرورة مواصلة تنفيذ العمليات والضوابط اللازمة لإدارة حساب الأمم المتحدة للعراق وإنهاء عمليات البرنامج.
    17. Iraq expressed the view that, with the termination of the operations of the programme by 31 December 2007, steps should be taken to transfer to the Development Fund for Iraq all surplus funds in the United Nations Iraq Account at the earliest possible time. UN 17 - وأعرب العراق عن رأيه في أن تواكب إنهاء عمليات البرنامج بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 خطوات لتحويل فوائض الأموال في حساب الأمم المتحدة للعراق إلى صندوق التنمية للعراق في أقرب وقت ممكن.
    With the exception of MMD recurrent costs of $14.2 million and MCSP recurrent costs of $ 0.2 million which are funded by the operations of the programme itself, the project budget represents unfunded activities. UN وباستثناء التكاليف المتكررة لإدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر البالغ قدرها 14.2 مليون دولار والتكاليف المتكررة للائتمانات البالغة الصغر والوفورات البالغ قدرها 0.2 مليون دولار والتي تمول من عمليات البرنامج نفسه، فإن ميزانية المشاريع تمثل أنشطة غير مُموَّلة.
    To establish the facts, he states that the Office of the Iraq Programme has abused its power to request entry visas, has caused a great waste of Iraqi funds and has ignored the provisions of the memorandum of understanding requiring consultation with the Iraqi side with respect to all operations of the programme. UN يبين السيد وزير الخارجية في رسالته، ولتوضيح الحقائق، بأن مكتب برنامج العراق أساء استخدام صلاحياته في طلب سمات الدخول، وتسبب في هدر كبير لأموال العراق، كما أنه تجاهل بنود مذكرة التفاهم التي نصت على التشاور مع الجانب العراقي في مجمل عمليات البرنامج.
    18. The Secretariat reiterated also the need for the Government of Iraq to process the confirmations of arrival related to letters of credit to make it possible to terminate the operations of the programme. UN 18 - كما أكدت الأمانة العامة مجددا على ضرورة قيام حكومة العراق بتجهيز إقرارات الوصول المتصلة بخطابات الاعتماد كي يتسنى إنهاء عمليات البرنامج.
    It also considers the ongoing process of organizational changes that have been undertaken by the Secretariat with a view to streamlining the operations of the programme and strengthening its capacities in addressing the needs of Member States in their pursuit of efficient and effective public administration systems which are able to achieve national development objectives. UN وتنظر أيضا في العملية الراهنة للتغييرات التنظيمية التي أجرتها الأمانة العامة بغية تبسيط عمليات البرنامج وتعزيز قدراته على تلبية احتياجات الدول الأعضاء في سعيها لتحقيق هدف إنشاء نظم إدارة عامة تتسم بالكفاءة والفعالية وتكون قادرة على تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    * Excluding MMP and MCSP recurrent costs of $4.3 million which are funded by the operations of the programme itself. UN * باستثناء التكاليف المتكررة لبرنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة وبرنامج الائتمان الصغير والادخار والبالغة 4.3 مليون دولار التي تمول من عمليات البرنامج نفسه.
    * Excluding MMP and MCSP recurrent costs of $4.8 million which are funded by the operations of the programme itself. UN * باستثناء التكاليف المتكررة لبرنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة وبرنامج الائتمان الصغير والادخار والبالغة 4.8 مليون دولار التي تمول من عمليات البرنامج نفسه.
    156. The general strike of UNRWA area staff in October and November 2004 seriously disrupted the operations of the programme in the West Bank. UN 156 - وأوقع الإضراب العام لموظفي الأونروا في المنطقة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2004 اضطرابا خطيرا في عمليات البرنامج في الضفة الغربية.
    1 Excludes MMD and MCSP recurrent costs of $6.8 million which are funded by the operations of the programme itself. UN (1) استثناء التكاليف المتكررة لبرنامج التمويل الصغير0والمشاريع الصغرى وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر والبالغة 6.8 ملايين دولار التي تُموَّل من عمليات البرنامج نفسه.
    1 Excluding MMD and MCSP recurrent costs of $7.6 million which are funded by the operations of the programme itself. The total budget does not include the Organization Development budget of $10.5 million UN (1) باستثناء التكاليف المتكررة لبرنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغرى وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات الصغرى والبالغة 7.8 ملايين دولار التي تمول من عمليات البرنامج نفسه.
    3. The note also highlights the achievements and challenges faced as the Division aimed to streamline the operations of the programme and strengthen its capacities in addressing the needs of Governments at the national and local levels in their pursuit of efficient and effective public administration capacities and systems to achieve national development objectives. UN 3 - وتبرز المذكرة أيضا الإنجازات التي تحققت والتحديات التي اعترضت الشعبة في مسعاها لترشيد عمليات البرنامج وتعزيز قدراته على تلبية احتياجات الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي وهي تخطو نحو تحقيق الكفاءة والفعالية في قدرات ونظم الإدارة العامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus