"operations on the basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات على أساس
        
    to select operations on the basis of knowledge and strategic vision UN :: اختيار العمليات على أساس المعرفة والرؤى الاستراتيجية
    costs of operations on the basis of general accounts 183 - 191 49 UN وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة 183-191 48
    (ii) Valuation of increased costs of operations on the basis of UN خامسا - `2` تقييم الزيادة في تكاليف العمليات على أساس فواتيـر
    Selecting operations on the basis of knowledge and strategic vision will improve the quality and relevance of project activities of the Office. UN 250- انتقاء العمليات على أساس المعرفة والرؤية الاستراتيجية سوف يحسّن نوعية أنشطة المشاريع المكتب وجدواها.
    (d) To select operations on the basis of knowledge and strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    (d) Select operations on the basis of knowledge and strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    (d) To select operations on the basis of knowledge and a strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس من المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    (d) To select operations on the basis of knowledge and strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس من المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    (d) To select operations on the basis of knowledge and strategic vision; UN (د) اختيار العمليات على أساس من المعرفة والرؤية الاستراتيجية؛
    Specific types of claims Cancelled operations, decline in business and increased costs of operations Valuation of cancelled operations, decline in business and increased costs of operations on the basis of general accountsA large number of claimants in this instalment seek compensation for losses said to arise as a result of increased costs of operations, a decline in business or cancelled operations. UN `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجارية وزيادة تكاليف العمليات على أساس الحسابات العامة 183- يلتمس عدد كبير من أصحاب المطالبات في هذه الدُفعة التعويض عن خسائر يُقال إنها نشأت نتيجة زيادة تكاليف العمليات، أو تراجع الأعمال التجارية، أو إلغاء العمليات.
    It expresses its readiness to consider, in consultation with the Member States and regional or subregional organization concerned, the deployment of liaison officers to such operations, on the basis of recommendations by the Secretary-General and as proposed in paragraph 8 of its resolution 1197 (1998) of 18 September 1998. UN ويعرب المجلس عن استعداده بأن ينظر، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية، في إمكانية تعيين موظفي اتصال لهذه العمليات على أساس توصيات من اﻷمين العام وعلى النحو المقترح في الفقرة ٨ من قرار المجلس ١١٩٧ )١٩٩٨( المؤرخ ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    It expresses its readiness to consider, in consultation with the Member States and regional or subregional organization concerned, the deployment of liaison officers to such operations, on the basis of recommendations by the Secretary-General and as proposed in paragraph 8 of its resolution 1197 (1998) of 18 September 1998. UN ويعرب المجلس عن استعداده بأن ينظر، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية، في إمكانية تعيين موظفي اتصال لهذه العمليات على أساس توصيات من اﻷمين العام وعلى النحو المقترح في الفقرة ٨ من قرار المجلس ١١٩٧ )١٩٩٨( المؤرخ ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    25. Despite some challenges during its roll-out, the Department's enterprise resource planning system, Umoja, had already demonstrated its potential to help mission leadership manage operations on the basis of reliable, real-time data. UN 25 - وذكرت أنه على الرغم من بعض التحديات التي جابهها نظام الإدارة لتخطيط الموارد المؤسسية عند بدء العمل به، فقد أخذ يبرهن على قدرته في مساعدة قيادات البعثات على إدارة العمليات على أساس بيانات موثوق بها وفي الزمن الفعلي.
    6. During the biennium 2012-2013, the activities of the Mechanism were directed at making progress towards the achievement of two main objectives: (a) commencement of operations on the basis of the coordinated transition of functions and operations by the Tribunals; and (b) the effective and efficient implementation of the residual functions, as mandated. UN 6 - وأثناء فترة السنتين 2012-2013، وجهت أنشطة الآلية نحو إحراز تقدم لتحقيق هدفين رئيسيين هما: (أ) بدء العمليات على أساس الانتقال المنسق للمهام والعمليات التي تضطلع بها المحكمتان؛ (ب) وتنفيذ المهام المتبقية بفعالية وكفاءة، وفق التكليف الصادر.
    3. During the biennium 2012-2013, the Mechanism will direct its activities to the pursuit of two main objectives: (a) the commencement of operations on the basis of a coordinated transition of functions and operations of the Tribunals; and (b) the effective and efficient implementation of the residual functions as mandated by the Security Council. UN 3 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستوجه الآلية أنشطتها نحو تحقيق هدفين رئيسيين: (أ) بدء العمليات على أساس الانتقال المنسق لمهام وعمليات المحكمتين؛ (ب) تنفيذ المهام المتبقية بفعالية وكفاءة وفق التكليف الصادر من مجلس الأمن.
    68. Two main objectives underpin the Mechanism's activities during the biennium 2012-2013: (a) the commencement of operations on the basis of a coordinated transfer of the Tribunals' functions and operations; and (b) the effective and efficient implementation of its residual functions (see A/66/537, para. 3). UN 68 - ويؤسّس الهدفان الرئيسيان التاليان لأنشطة الآلية خلال فترة السنتين 2012-2013: (أ) بدء العمليات على أساس الانتقال المنسق لمهام المحكمتين وعملياتهما؛ (ب) تنفيذ المهام المتبقية بفعالية وكفاءة (انظر الفقرة 3 من A/66/537).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus