5. I hereby transmit to the General Assembly the individual opinions, separate opinions and declarations appended to that advisory opinion. | UN | 5 - وأحيلُ بموجب هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بها الفتوى. |
Pluralism and diversity of views, opinions and assessments in the media are guaranteed. | UN | وهناك ضمانات للتعددية ولتنوع الرؤى والآراء والتقديرات في وسائط الإعلام. |
In Brazil this can be said of religions and beliefs, political opinions and cultural traits. | UN | وفي البرازيل يمكن أن يقال هذا عن الأديان والمعتقدات والآراء السياسية والسمات الثقافية. |
The State party should respect the right to express opinions and should protect peaceful demonstration. | UN | ينبغي للدولة الطرف احترام الحق في التعبير عن الآراء وتوفير الحماية للمظاهرات السلمية. |
7.4 The Committee recalls that the right of peaceful assembly, as guaranteed under article 21 of the Covenant, is a fundamental human right that is essential for public expression of one's views and opinions and indispensable in a democratic society. | UN | 7-4 وتشير اللجنة إلى أن حق التجمع السلمي، الذي تضمنه المادة 21 من العهد، هو من حقوق الإنسان الأساسية، وأنه يعد حقاً مهماً لتعبير المرء عن رؤاه وآرائه بطريقة علنية، ولا غنى عنه في أي مجتمع ديمقراطي. |
Their number and diversity mean that all political opinions and schools of thought in Algerian society are reflected in the media. | UN | وقد سمح هذا العدد الكبير من العناوين وتنوعها لجميع الميول والتوجهات السياسية التي يعرفها المجتمع الجزائري بإيجاد سبل التعبير عن أنشطتها إعلامياً. |
Like this cup, you are full of opinions and speculations. | Open Subtitles | أنت مثل هذا الكوب مليء بالآراء و التّخمينات |
5.2 Public participation in the context of sustainable development requires effective protection of the human right to hold and express opinions and to seek, receive and impart ideas. | UN | 5-2 تتطلب مشاركة الجمهور في سياق التنمية المستدامة حماية فعالة لحق الإنسان في آرائه وفي الإعراب عنها، وفي السعي إلى الأفكار وتلقيها ونقلها. |
We believe that the exchange of opinions and the presentation of proposals within the Organization should never lose the fair and respectful character that has always typified such exchange. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لتبادل الآراء وتقديم المقترحات داخل المنظمة ألا يفقدا أبدا طابع الالتزام والاحترام الذي اتسم به دائما هذا التبادل. |
The United Kingdom found that the Norwegian participants brought a fresh perspective to the problems which challenged long-standing opinions and viewpoints. | UN | ووجدت المملكة المتحدة أن المشاركين النرويجيين يضفون منظورا جديدا على المشكلة، يمثل تحديا للآراء ووجهات النظر القائمة منذ مدة طويلة. |
Analyses, independent opinions and contracts that underpin the process are made public, along with lessons learned. | UN | ويتم نشر التحليلات والآراء المستقلة والعقود التي تدعم العملية فضلا عن الدروس المستفادة. |
We are indeed blessed, even overwhelmed, with an incredible amount of information, opinions and advice. | UN | فقد أُغدق علينا حقاً، إن لم نقل غُمرنا، بقدر لا يصدق من المعلومات والآراء والنصائح. |
They also check the references in Notes and opinions, and provide other assistance as required. | UN | كما يدققون صحة المراجع الواردة في المذكرات والآراء ويقدمون مساعدات أخرى عند الحاجة. |
They also check the references in Notes and opinions and provide other assistance as required. | UN | كما يدققون صحة المراجع الوارد ذكرها في المذكرات والآراء ويقدمون مساعدة أخرى عند الحاجة. |
His analysis compared information, facts, opinions and drafts against the current state of international instruments on the question. | UN | كما قام بإجراء التحليلات ومقارنة المعلومات والوقائع والآراء والمشاريع على الحالة الراهنة للصكوك الدولية المتعلقة بالمسألة. |
Let us be as open as they are to new ideas, differing opinions and alternative viewpoints. | UN | ولنكن متفتحين مثلهم للأفكار الجديدة، والآراء المختلفة ووجهات النظر البديلة. |
They also check the references in Notes and opinions, and provide other assistance as required. | UN | كما يدققون صحة المراجع الوارد ذكرها في المذكرات والآراء ويقدمون مساعدة أخرى عند الحاجة. |
The State party should respect the right to express opinions and should protect peaceful demonstration. | UN | ينبغي للدولة الطرف احترام الحق في التعبير عن الآراء وتوفير الحماية للمظاهرات السلمية. |
He claimed Convention refugee status on the basis of persecution owing to his race, his political opinions and his membership in a particular social group. | UN | وطالب بمنحه صفة لاجئ بموجب الاتفاقية مستنداً إلى ما يعانيه من اضطهاد بسبب عرقه وآرائه السياسية وعضويته في مجموعة اجتماعية محددة. |
32. In addition to television, radio and the press agency that provide public services, there are currently 48 daily newspapers out of a total of 100 publications and their number and diversity mean that all political opinions and schools of thought in Algerian society are reflected in the media. | UN | 32- وبالإضافة إلى التلفزيون والإذاعة ووكالة الأنباء، التي تقدم خدمات حكومية، يوجد حالياً 48 صحيفة يومية من مجموع نحو مائة مطبوعة. وقد سمح هذا العدد الكبير من العناوين وتنوعها لجميع الميول والتوجهات السياسية التي يعرفها المجتمع الجزائري بإيجاد سبل التعبير عن أنشطتها إعلامياً. |
It contributes opinions and studies to the United Nations and regional bodies concerned with the promotion and protection of human rights, development and environmental matters. | UN | وهي تساهم بالآراء والدراسات في الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والتنمية والمسائل البيئية. |
5.2 Public participation in the context of sustainable development requires effective protection of the human right to hold and express opinions and to seek, receive and impart ideas. | UN | 5-2 تتطلب مشاركة الجمهور في سياق التنمية المستدامة حماية فعالة لحق الإنسان في آرائه وفي الإعراب عنها، وفي السعي إلى الأفكار وتلقيها ونقلها. |
Accordingly, it is suggested that further views be sought from Member States, non-governmental organizations and other interested partners with a view to enabling the Secretariat to collect a sufficiently wide variety of opinions and report in a comprehensive and analytical manner to the Commission on Human Rights at its sixtysecond session. | UN | وتبعاً لذلك، يُقترح التماس المزيد من الآراء من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء المهتمين بغية تمكين الأمانة من تجميع مجموعة متنوعة كبيرة كافية من الآراء وتقديم تقرير شامل وتحليلي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين. المحتويات |
The United Kingdom found that the Norwegian participants brought a fresh perspective to the problems which challenged long-standing opinions and viewpoints. | UN | ووجدت المملكة المتحدة أن المشاركين النرويجيين يضفون منظورا جديدا على المشكلة، يمثل تحديا للآراء ووجهات النظر القائمة منذ مدة طويلة. |
These instructions should make it clear that all authorities have an obligation to respect the right of all nationals of Equatorial Guinea freely to express their opinions and to unite in acting on them. | UN | ولا بد من أن تشمل هذه التعليمات التزام أي سلطة باحترام حق جميع سكان غينيا الاستوائية في التعبير بحرية عن آرائهم وفي التجمع ﻹعلان هذه اﻵراء. |
However, his delegation supported the suggestion to increase the allocations to the Court so as to enable it to assume its increased responsibilities and publish its opinions and judgments in a timely manner, thereby encouraging States to resolve their disputes peacefully. | UN | وإن وفده يؤيد الاقــتراح بزيادة الاعتمادات للمحكمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها المتزايدة ونشر فتاواها وأحكامها في حينها، اﻷمر الذي يُشجع الدول على حل منازعاتها سلميا. |
The experience from the research may also prove useful should the United Nations undertake an Organization-wide staff survey on attitudes, opinions and beliefs concerning ethical risk and culture. | UN | ويمكن أيضا للخبرة المكتسبة من هذا البحث أن تكون مفيدة إذا قررت الأمم المتحدة إجراء دراسة استقصائية على نطاق المنظمة ككل بشأن مواقف الموظفين وآرائهم ومعتقداتهم فيما يتعلق بالمخاطر والثقافة الأخلاقية. |
As a result, research has been carried out and the perspectives, opinions and contributions of girls have influenced the process. | UN | وقد سمح ذلك بإجراء تحقيقات والحصول على تصوراتهن وآرائهن ومساهماتهن أثناء تنفيذ العملية. |