"opportunities and constraints" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرص والقيود
        
    • الفرص والمعوقات
        
    • فرص وقيود
        
    • فرصاً ومعوقات
        
    • الفرص والعقبات
        
    • فرصا وقيودا
        
    • والفرص والمعوقات
        
    Adoption by LDCs of trade policy frameworks in the context of both regional and global opportunities and constraints. UN :: اعتماد أقل البلدان نمواً لإطار للسياسات التجارية في سياق الفرص والقيود الاقليمية والعالمية على السواء.
    :: Identify current opportunities and constraints in the strengthening and use of country systems and the integration of aid into national budgets UN :: تحديد الفرص والقيود الحالية فيما يتعلق بتعزيز النظم القطرية واستخدامها، وإدراج المعونة في الميزانيات الوطنية
    These meetings have drawn conclusions and identified opportunities and constraints that are summarized below. UN وتوصلت هذه الاجتماعات إلى نتائج وحددت الفرص والقيود الملخصة أدناه.
    Domestic opportunities and constraints; UN :: الفرص والمعوقات المحلية؛
    (a) Trade and investment in LDCs: opportunities and constraints in the multilateral trading system 10 UN )أ( التجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا: الفرص والمعوقات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Strategy development within each setting will need to reflect its particular opportunities and constraints. VI. Challenges for an expanded response: the way forward UN ولا بد لإعداد الاستراتيجية في كل من هذه الأوضاع أن يعكس ما فيه من فرص وقيود خاصة.
    3. Also, the UNCCD operates today in an environment that has evolved considerably since when it was first negotiated and it faces different opportunities and constraints which will condition its implementation in the forthcoming decade. UN 3- وعلاوة على ذلك، فإن المحيط العام الذي تقوم فيه الاتفاقية اليوم قد شهد تغيراً كبيراً منذ تاريخ التفاوض بشأنها أول الأمر، وهي تواجه فرصاً ومعوقات مختلفة ستحدد تنفيذها في العقد المقبل.
    The principal areas of focus include the assessment of opportunities and constraints in the overall economic and policy environment, the appraisal of options, the estimation of resource requirements and the identification of appropriate financing sources and mechanisms; UN وتشمل مجالات التركيز الرئيسية تقييم الفرص والقيود في البيئة الاقتصادية والسياسة العامة، وتقييم الخيارات، وتقدير الاحتياجات من الموارد، وتحديد المصادر واﻵليات الملائمة للتمويل؛
    3. The UNCCD operates today in an environment that has evolved since it was first negotiated and faces different opportunities and constraints. UN 3- واليوم تُنفذ الاتفاقية في بيئة تطورت منذ بداية التفاوض بشأنها، وهي تواجه شتى أنواع الفرص والقيود.
    Finally, more information was needed about the opportunities and constraints and any social benefits provided to women working in the informal sector. UN وأخيراً قالت إنه يلزم تقديم مزيد من المعلومات عن الفرص والقيود وأي فوائد اجتماعية تقدَّم إلى النساء العاملات في القطاع غير النظامي.
    Regional approaches, particularly South-South, could show sensitivity to local conditions and effective ownership, helping reconcile different national needs and objectives, as well as international opportunities and constraints. UN كما يمكن للنهج الإقليمية، خاصةً بين الجنوب والجنوب، أن تراعي الظروف المحلية والملكية الفعلية، الأمر الذي يساعد على التوفيق بين مختلف الاحتياجات والأهداف الوطنية، فضلاً عن الفرص والقيود الدولية.
    In this process, the designers took into account, within the opportunities and constraints of the physical site, the institutional structure of the United Nations; the functional requirements of space for the Secretariat, delegations and press and of buildings services. UN وفي هذه العملية، راعى المصممون، في نطاق الفرص والقيود المتعلقة بالموقع المادي، الهيكل المؤسسي لﻷمم المتحدة؛ والمتطلبات الوظيفية للحيز المطلوب لﻷمانة العامة والوفود والصحافة وللخدمات اللازمة للمباني.
    III. opportunities and constraints in the MTS UN ثالثاًً - الفرص والقيود في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    In general, it is the relevant United Nations country team, under the leadership of the humanitarian coordinator, which is best placed to identify the opportunities and constraints. UN والجهة الأقدر على العموم على استجلاء الفرص والقيود هي الفريق القطري للأمم المتحدة المعني بالأمر، الذي يعمل تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية.
    (a) Trade and investment in LDCs: opportunities and constraints in the multilateral trading system UN )أ( التجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا: الفرص والمعوقات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    To appreciate fully the scope and implications of the transformations that are under way, it is helpful to consider the heterogeneity of the technologies and services in the ICT revolution, and to consider the opportunities and constraints facing the producers and users of ICTs. UN وبغية تقدير نطاق وآثار التحولات الجارية تقديراً كاملاً، فإن مما يساعد على ذلك النظر في تغاير التكنولوجيات والخدمات في إطار فرص تكنولوجيات المعلومات والاتصال، والنظر في الفرص والمعوقات التي تواجه منتجي ومستعملي تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    (a) Trade and investment in LDCs: opportunities and constraints in the multilateral trading UN )أ( التجارة والاستثمار فـي أقــل البلدان نمــوا: الفرص والمعوقات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    In industrialized and developing countries, young people are living at a time when profound economic, political, social, cultural and environmental changes are occurring, resulting in both opportunities and constraints. UN ويحيا الشباب حاليا، في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية، في وقت تحدث فيه تغيرات اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وبيئية عميقة اﻷثر، بما ينشأ عن ذلك من فرص وقيود في آن واحد معا.
    3. Also, the UNCCD operates today in an environment that has evolved considerably since when it was first negotiated and it faces different opportunities and constraints which will condition its implementation in the forthcoming decade. UN 3- وعلاوة على ذلك، فإن المحيط العام الذي تقوم فيه الاتفاقية اليوم قد شهد تغيراً كبيراً منذ تاريخ التفاوض بشأنها أول الأمر، وهي تواجه فرصاً ومعوقات مختلفة ستحدد تنفيذها في العقد المقبل.
    Principals were asked what opportunities and constraints impact the delivery of HFLE. UN سُئل مديرو المدارس عن ما هية الفرص والعقبات التي تؤثر على توفير التعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية.
    Even in the same socio-economic setting, women and men become impoverished through different processes and face different opportunities and constraints in accessing the labour market. UN وحتى في البيئة الاجتماعية - الاقتصادية الواحدة، يحدث الإفقار للنساء والرجال من خلال عمليات مختلفة، وتواجه الفئتان فرصا وقيودا مختلفة في الوصول إلى سوق العمل.
    They will assess the key challenges, opportunities and constraints stemming from the information society, develop a common vision and understanding for the region and prepare a plan to address the key issues and solve the problems identified. UN وستقيِّم هذه المؤتمرات التحديات الرئيسية والفرص والمعوقات الناجمة عن مجتمع المعلومات وتضع تصورا مشتركا وتفهما للمنطقة وتعد خطة لدراسة المسائل الرئيسية وحل المشكلات التي يتم تحديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus