"opportunities for youth" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرص المتاحة للشباب
        
    • الفرص للشباب من
        
    • الفرص أمام الشباب
        
    • الفرص المتاحة أمام الشباب
        
    • فرص للشباب
        
    • من الفرص للشباب
        
    • فرص عمل للشباب
        
    We encourage all those participating in the development cooperation forum to work together to expand opportunities for youth. UN وإننا نشجع جميع المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي على العمل معا لتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشباب.
    Targets Goal 1: promote opportunities for youth to participate in the global economy UN الغاية 1: تعزيز الفرص المتاحة للشباب للمشاركة في الاقتصاد العالمي
    In this regard, Governments should establish programmes to provide opportunities for youth ex-combatants to retool and retrain so as to facilitate their employment in economic activity and their reintegration into society, including family reunification. UN وينبغي للحكومات بهذا الصدد أن تُنشئ برامج لتوفير الفرص للشباب من المحاربين القدامى لاكتساب مهارات جديدة وإعادة التدرب على نحو يسهل استخدامهم في الأنشطة الاقتصادية وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما في ذلك لم شمل الأسر.
    In this regard, Governments should establish programmes to provide opportunities for youth excombatants to retool and retrain so as to facilitate their employment in economic activity and their reintegration into society, including family reunification. UN وينبغي للحكومات بهذا الصدد أن تُنشئ برامج لتوفير الفرص للشباب من المحاربين القدامى لاكتساب مهارات جديدة وإعادة التدرب على نحو يسهل استخدامهم في الأنشطة الاقتصادية وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما في ذلك لم شمل الأسر.
    This is understandable and every effort should be made to provide opportunities for youth to participate in the life of their society through volunteerism. UN وهو أمر مفهوم؛ وينبغي بذل كل الجهود لإتاحة الفرص أمام الشباب للمشاركة في حياة مجتمعاتهم من خلال العمل التطوعي.
    The Special Voluntary Fund provides the resources for UNV to develop innovative approaches, particularly expanding opportunities for youth volunteering. UN ويقدم صندوق التبرعات الخاص الموارد لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة من أجل وضع نُهج ابتكارية، ولا سيما زيادة الفرص المتاحة أمام الشباب لتأدية عمل تطوعي.
    Creating opportunities for youth, empowering women and bringing the informal sector in landlocked developing countries to the formal sector with the right policies were also highlighted as a way to enhance local growth. UN كذلك اعتُبرت إتاحة فرص للشباب وتمكين المرأة وجلب القطاع غير الرسمي في البلدان النامية غير الساحلية إلى القطاع الرسمي مع انتهاج سياسات سليمة، وسيلة لتعزيز النمو المحلي.
    More opportunities for youth to generate income, secure financing and funds to establish projects and organisations for and by young people that focus on sexual and reproductive health and rights. UN :: إتاحة مزيد من الفرص للشباب لإدرار الدخل والحصول على التمويل والأموال من أجل إقامة مشاريع ومنظمات يستفيد منها الشباب ويديرونها وتركز على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    :: Increasing opportunities for youth by supporting the AU Plan of Action on Employment Promotion and Poverty Alleviation. UN :: زيادة الفرص المتاحة للشباب وذلك بدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز العمالة والتخفيف من حدة الفقر.
    Its contribution to the development of culture and enhancing opportunities for youth is of increasing importance to such States, which seek to further develop cultural industries and tap the creativity of youth, while creating income-generating opportunities for them. UN وإسهام اليونسكو في تنمية الثقافة وتعزيز الفرص المتاحة للشباب يزداد أهمية بالنسبة إلى هذه الدول التي تسعى إلى متابعة تنمية الصناعات الثقافية واستغلال إبداع الشباب في الوقت الذي تستحدث فيه فرصا مدرة للدخل لهم.
    34. There has been some improvement in the situation of youth since the observance of International Youth Year (1985), such as increased attendance by young women in tertiary level education, increased health services for youth, and increased opportunities for youth to vote and participate in the political processes of many countries. UN ٣٤ - شهدت حالة الشباب بعض التحسن منذ الاحتفال بالسنة الدولية للشباب )١٩٨٥( كما ازداد التحاق الشابات بالمؤسسات التعليمية على المستوى الثالث وازدياد الخدمات الصحية المتاحة للشباب وازدياد الفرص المتاحة للشباب للتصويت والمشاركة في العمليات السياسية في كثير من البلدان.
    The Special Voluntary Fund is a general contribution fund that allows the UNV programme to implement a modest but critical research and pilot intervention agenda on the application of the concept of volunteerism for development. The Special Voluntary Fund provides the funding for UNV to innovate and diversify volunteer modalities, and in particular strengthen opportunities for youth volunteering. UN فهو صندوق للمساهمات العامة يسمح لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بإجراء بحث بسيط وإن كان هاما، ووضع برنامج نموذجي للتدخلات المتعلقة بتطبيق مفهوم العمل التطوعي من أجل التنمية، ويتيح صندوق التبرعات الخاص كذلك لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة الفرصة لابتكار وتنويع طرائق التطوع، وبخاصة تعزيز الفرص المتاحة للشباب.
    In this regard, Governments should establish programmes to provide opportunities for youth excombatants to retool and retrain so as to facilitate their employment in economic activity and their reintegration into society, including family reunification. UN وينبغي للحكومات في هذا الصدد أن تنشئ برامج لتوفير الفرص للشباب من المحاربين السابقين لاكتساب مهارات جديدة وإعادة التدرب على نحو يسهل توظيفهم في المجالات الاقتصادية وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما في ذلك لم شمل الأسر.
    In this regard, Governments should establish programmes to provide opportunities for youth ex-combatants to retool and retrain so as to facilitate their employment in economic activity and their reintegration into society, including family reunification. UN وينبغي للحكومات في هذا الصدد أن تنشئ برامج لتوفير الفرص للشباب من المحاربين السابقين لاكتساب مهارات جديدة وإعادة التدرب على نحو يسهل توظيفهم في المجالات الاقتصادية وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما في ذلك لم شمل الأسر.
    The main goal is greater opportunities for youth to secure decent work and income over the life-cycle contributing to a virtuous circle of poverty reduction, sustainable development and social inclusion. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في إيجاد مزيد من الفرص للشباب من أجل الحصول على العمل اللائق والدخل المناسب على امتداد دورة الحياة، والمساهمة في تأسيس حلقة مثمرة للحد من الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي.
    Related targets thus seek to increase opportunities for youth to contribute to the design and implementation of environmental initiatives and to increase youth involvement in the implementation of these initiatives at the community level. UN ومن ثم تسعى الأهداف ذات الصلة إلى زيادة الفرص أمام الشباب للمساهمة في تصميم وتنفيذ المبادرات البيئية وزيادة إشراك الشباب في تنفيذ هذه المبادرات على مستوى المجتمع المحلي.
    The Special Voluntary Fund provides the funding for UNV to innovate and diversify volunteer modalities and, in particular, strengthen opportunities for youth volunteering. UN ويقدم صندوق التبرعات الخاص التمويل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة لتكون وسائل عمله أكثر تنوعا وابتكارا، وخاصة لتعزيز الفرص أمام الشباب للقيام بالعمل التطوعي.
    Outside the classroom environment, ICT can help provide information on business development and related opportunities for youth. UN وخارج بيئة الفصول الدراسية، يمكن أن تساعد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على توفير المعلومات المتعلقة بتنمية الأعمال التجارية وزيادة الفرص أمام الشباب.
    The Initiative supports youth groups to become small-scale operators of water and sanitation facilities, and training is designed to maximize income and expand the opportunities for youth to engage in the small business sector. UN وتدعم المبادرة مجموعات الشباب لكي يصبحوا مشغِّلين لمرافق المياه ومرافق الصرف الصحي على نطاق صغير، علماً أن التدريب مصمَّم لزيادة الدخل إلى الحدِّ الأقصى وتوسيع نطاق الفرص المتاحة أمام الشباب للانخراط في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة.
    71. Ms. Francis (Jamaica), speaking as a youth delegate, said that her country had a long history of providing opportunities for youth to participate in decision-making, including the establishment of its National Youth Council, National Youth Parliament and Youth Ambassadors Programme. UN 71 - السيدة فرانسيس (جامايكا): تكلمت بصفتها مندوبة للشباب، فقالت إن بلدها لديه تاريخ طويل في مجال إتاحة فرص للشباب للمشاركة في عملية صنع القرار، بما في ذلك إنشاء المجلس الوطني للشباب، والبرلمان الوطني للشباب وبرنامج السفراء من الشباب.
    The main goal is greater opportunities for youth to secure decent work and income over the life cycle, thus contributing to a virtuous circle of poverty reduction, sustainable development and social inclusion. UN والهدف الرئيسي هو توفير مزيد من الفرص للشباب تؤمّن لهم العمل اللائق والدخل على مدى دورة حياتهم، بما يسهم في خلق دورة حميدة من الحد من الفقر، والتنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي.
    Creating job opportunities for youth could also be an effective way to prevent young people from engaging in drug trafficking. UN كما يمكن أن يكون إيجاد فرص عمل للشباب طريقة فعالة لمنع الشباب من الانخراط في الاتجار بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus