"opportunity among" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرص بين
        
    For the most part, the services are entrusted with promoting equal opportunity among personnel in the federal administration. UN وهي في الغالب تعنى بتشجيع تكافؤ الفرص بين العاملين في الإدارة الاتحادية.
    2. Reducing existing inequality of opportunity among population groups UN 2 - الحد من عدم تكافؤ الفرص بين فئات السكان
    The Government of the French Community has made equality of opportunity among men and women one of its priorities: increasingly its actions are guided by gender equality in a number of interlocking areas. UN جعلت حكومة المجتمع الفرنسي من تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة إحدى أولوياتها: ويجري الاضطلاع تدريجيا بتدابير لصالح المساواة بين الجنسين في عدد متزايد من المجالات.
    This motion requests that the conceptual contents regarding the principles and norms of municipal law regarding equality of opportunity among men and women be included in the examination. UN وتطالب هذه المذكرة بأن تضاف إلى الاختبار محتويات مفاهيمية عن مبادئ وقواعد القانون المجتمعي في مسألة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    In the context of the Social Pact for Employment of Brussels Residents, the social partners have committed themselves to promoting the employment of Brussels residents in opposition to all forms of discrimination, specifically promoting equal opportunity among men and women. UN وفي إطار الميثاق الاجتماعي لتشغيل البروكسليين، تعهد الشركاء الاجتماعيون بتشجيع تشغيل البروكسليين من خلال مكافحة أي شكل للتمييز، والعمل بشكل أساسي على تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The results of these two studies will permit the CESRBC to implement an action plan designed to encourage equal opportunity among the sexes. UN وستكون نتائج هاتين الدراستين عونا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لإقليم بروكسل العاصمة في وضع خطة عمل ترمي إلى تشجيع تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    59. Article 41 of the Constitution of Ecuador provides for a specialized organism to execute policies to achieve equality of opportunity among women and men. UN 59 - وتقضي المادة 41 من دستور إكوادور بقيام هيئة مختصة تتولى تنفيذ سياسات لتحقيق المساواة في الفرص بين النساء والرجال.
    A survey on the topic of gender-specific youth work, conducted by the Office of Equal opportunity among youth work offices and the Boy and Girl Scouts Association of Liechtenstein, was discussed with youth workers in March 2004. UN وجرت مناقشة لدراسة استقصائية عن موضوع عمل الشباب المتعلق بكل من الجنسين أجراه مكتب تكافؤ الفرص بين مكاتب عمل الشباب ومنظمة الكشافة للفتيان والفتيات في لختنشتاين، مع العاملين في مجال الشباب، في آذار/مارس 2004.
    A general action plan for " equality of opportunity among men and women, " promoting the integration of a gender perspective in the policies of the federal services of the foreign service, foreign commerce, and cooperation and development, was launched in 2003. UN وقد تم في عام 2003 إطلاق خطة عمل عامة من أجل " تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل " تهدف إلى مراعاة تعميم المنظور الجنساني في سياسة الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والتعاون من أجل التنمية.
    5. To safeguard the legally recognized rights and freedoms of members, defend their interests and improve their terms of employment in order to promote social justice and equality of opportunity among citizens; UN ٥- صيانة الحقوق والحريات المقررة قانونا لﻷعضاء والدفاع عن مصالحهم والعمل على تحسين شروط عملهم تأكيدا للعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص بين المواطنين.
    49. Achieving equality of opportunity in education remained a major challenge; as noted in various reports on the matter, Governments had thus far failed to address the root causes of marginalization in education and had therefore been unable to ensure equality of opportunity among their populations. UN 49 - وأردف قائلاً إن تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم لا يزال تحدياً رئيسياً؛ وكما ذُكر في مختلف التقارير بشأن المسألة، فشلت الحكومات حتى الآن في معالجة الأسباب الأساسية للتهميش في التعليم وبالتالي صارت لا تستطيع ضمان تكافؤ الفرص بين سكانها.
    103. Education materials have been designed with regard to the criteria of equity and equality of opportunity among males and females. UN 103 - صممت المواد التعليمية على أساس معايير المساواة بين الجنسين والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة والتنوع والتعدد الثقافي في البلد.
    (e) To safeguard the legally recognized rights and freedoms of members, defend their interests and improve their terms of employment in order to promote social justice and equality of opportunity among citizens; UN )ﻫ( صيانة الحقوق والحريات المقررة قانونا لﻷعضاء والدفاع عن مصالحه والعمل على تحسين شروط عمله تأكيدا للعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص بين المواطنين؛
    Chapter II, article 3, paragraph (d), of the National Charter, relating to the rule of law and political pluralism, similarly emphasizes equality, justice and equal opportunity among men and women citizens without distinction. UN كذلك الميثاق الوطني في الفقرة )د( من البند الثالث من الفصل الثاني المتعلق بدولة القانون والتعددية السياسية حيث أكد على تحقيق المساواة والعدالة وتكافؤ الفرص بين المواطنين رجالا ونساء دون تمييز.
    2. In the revision, the principle of formal equality and the recognition of the situation of discrimination of women were maintained, specifying that " it is the task of the State to progressively remove economic, social, cultural and political barriers that prevent the real equality of opportunity among citizens, especially the factors of discrimination against women within the family and in society " (article 7). UN 2 - وجرى في التنقيح الإبقاء على مبدأ المساواة الرسمية والاعتراف بوجود حالة تمييز ضد المرأة، إذ نص تحديدا على أن " من مهام الدولة الإزالة التدريجية للحواجز الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية التي تحول دون التكافؤ الحقيقي في الفرص بين المواطنين، ولا سيما عوامل التمييز ضد المرأة في الأسرة والمجتمع " (المادة 7).
    40. From a human rights and cultural rights perspective, the aim must be to protect the democratic debate from distortion by powerful financial groups enjoying advantageous access to influential media, to protect the formation of public opinion from undue commercial influence, to promote equality of opportunity among different societal perspectives and viewpoints and to facilitate the editorial independence of radio and television broadcasters. UN ٤٠ - ومن منظور حقوق الإنسان والحقوق الثقافية، يجب أن يكون الهدف هو حماية النقاش الديمقراطي من التعرّض للتشويه على يد الجماعات المالية القوية التي تتمتع بسبل وصول نافعة إلى وسائط الإعلام النافذة، وذلك بهدف حماية عملية صياغة الرأي العام من التأثير التجاري الذي لا داعي له، وتعزيز المساواة في الفرص بين مختلف المنظورات ووجهات النظر المجتمعية وتيسير استقلالية التحرير بهيئات البث الإذاعي والتلفزيوني().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus