"opportunity costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف الفرص البديلة
        
    • تكاليف الفرصة البديلة
        
    • تكاليف الفرص الضائعة
        
    • التكاليف البديلة
        
    • تكاليف الفرصة الضائعة
        
    • تكلفة الفرص البديلة
        
    • لتكاليف الفرصة البديلة
        
    • تكاليف الخيارات
        
    • التكاليف المناسبة
        
    • لتكاليف الفرص البديلة
        
    • لتكاليف الفرصة الضائعة
        
    • ضياع الفرص
        
    • تكاليف فرص
        
    • وتكاليف الفرص البديلة
        
    • وتكاليف الفرصة الضائعة
        
    There is a need to cover opportunity costs as well as any transaction costs for incentives to be effective; UN :: لكي تكون الحوافز فعالة، لا بد من تغطية تكاليف الفرص البديلة وأي تكاليف للمعاملات؛
    The Inspectors noted that contractual mechanisms could be used to mitigate opportunity costs. UN ولاحظ المفتشان أن الآليات التعاقدية يمكن استخدامها للحد من تكاليف الفرص البديلة.
    Increased opportunity costs might mean that children leave school in order to work to support their families. UN وقد تعني زيادة تكاليف الفرصة البديلة أن الأطفال يتركون المدرسة للعمل من أجل دعم أسرهم.
    Thus, while the provision or subsidization of private goods may be necessary up to a point, the opportunity costs should be carefully considered. UN ومن ثم، إذا كان تقديم أو دعم السلع الخاصة ضرورياً إلى حد ما، ينبغي مع ذلك النظر بعناية إلى تكاليف الفرصة البديلة.
    In many developing countries, opportunity costs in terms of lost potential output, tax revenue and public investments are likely to be minimal owing to scarce employment opportunities and limited capacity for collecting income taxes. UN وفي العديد من البلدان النامية يحتمل أن تكون تكاليف الفرص الضائعة من حيث الإنتاج المحتمل والعائدات الضريبية والاستثمارات العامة أدنى بسبب ندرة فرص العمالة والقدرة المحدودة على تحصيل الضرائب على الدخل.
    These are cases in which the opportunity costs of maintaining forest cover are higher. UN وهذه هي الحالات التي تكون فيها التكاليف البديلة للاحتفاظ بالغطاء الحرجي عالية.
    The costs entailed in maintaining nuclear arsenals, in addition to the opportunity costs, are also an important argument. UN وتشمل الحجج الهامة أيضاً التكاليف المترتبة على الاحتفاظ بالترسانات النووية إضافة إلى تكاليف الفرصة الضائعة.
    Moreover, attempts by people in poverty to pursue justice pose high opportunity costs in terms of lost time and earnings and greater risk of poor outcomes. UN وعلاوة على ذلك، فإن محاولات الفقراء اللجوء إلى العدالة تطرح مشكلة ارتفاع تكاليف الفرص البديلة من حيث خسارة الوقت والإيرادات وارتفاع مخاطر الحصول على نتائج ضعيفة.
    The recurrent, large unspent balance suggested that overbudgeting could be causing opportunity costs in the overall budget planning. UN وقالت إن الرصيد الكبير غير المنفق والمتكرر، يوحي بأن المبالغة في تقدير الميزانية يمكن أن تكون سببا في تكاليف الفرص البديلة في تخطيط الميزانية بوجه عام.
    It was noted that the opportunity costs of establishing protected areas and reducing production of timber and other products could be very high, and this, as well as direct costs, needed to be taken into account. UN ولوحظ أن تكاليف الفرص البديلة لإقامة مناطق محمية وخفض إنتاج الأخشاب والسلع الحرجية الأخرى قد تصل إلى مستويات عالية، وأنه ينبغي أخذ هذه التكاليف في الحسبان، علاوة على التكاليف المباشرة.
    100. Furthermore, there are opportunity costs associated with a hedging programme. UN 100 - وعلاوة على ذلك، ترتبط بالبرنامج التحوطي تكاليف الفرصة البديلة.
    There is also concern over the high opportunity costs faced by many developing countries from losses in foregone agricultural and timber benefits. UN وهناك أيضا قلق بشأن ارتفاع تكاليف الفرصة البديلة التي تواجه العديد من البلدان النامية من الخسائر في فوائد الأعمال التي تم التخلي عنها في مجالي الزراعة والأخشاب.
    Also, progress made in many development-related areas had been put on hold, thereby increasing opportunity costs for those areas. UN وقد توقف أيضاً التقدم الذي أحرز في كثير من المجالات ذات الصلة بالتنمية وتضاعفت بذلك تكاليف الفرصة البديلة في هذه المجالات.
    The difficulty in determining market values impedes conservation efforts by making it difficult to estimate opportunity costs and maintenance costs for rehabilitation efforts. UN وتعوق صعوبة تحديد قيم السوق جهود الحفظ ﻷنها تجعل من الصعب تقدير تكاليف الفرص الضائعة وتكاليف المواصلة لجهود الاصلاح.
    The cost of travelling a long distance to register a child may be not only a financial burden but also have opportunity costs, such as the time spent away from work to make the journey. UN وقد لا تكون تكلفة تحمُّل التنقُّل لمسافات بعيدة لتسجيل طفل يولد عقبة مالية فقط بل قد تكون لها تكاليف الفرص الضائعة مثل الوقت المنفق بعيداً عن العمل في السفر.
    It is also important to take account of opportunity costs and the negative consequences of illiteracy for health, social participation and citizenship, with concomitant cost implications. UN ومن المهم أيضا أن تؤخذ في الاعتبار تكاليف الفرص الضائعة المترتبة على الأمية وعواقبها السلبية على الصحة والمشاركة الاجتماعية والمواطنة وما يصاحب ذلك من آثار على التكاليف.
    Prices were meant to increasingly reflect actual opportunity costs, making local production more efficient and exports more competitive. UN وقد استخدمت اﻷسعار لكي تعكس بصفة متزايدة التكاليف البديلة الفعلية، مؤدية بذلك إلى جعل الانتاج المحلي أكثر كفاءة وجعل الصادرات أكثر قدرة على التنافس.
    1. Focus on sustainable development initiatives reducing opportunity costs for families. UN 1 - التركيز على مبادرات التنمية المستدامة التي تحد من التكاليف البديلة للأسر؛
    Others are still debating the opportunity costs of producing shale gas. UN ولا تزال بلدان أخرى تبحث تكاليف الفرصة الضائعة المترتبة على إنتاج الغاز الطفلي.
    While lowering the level of tariff cuts amounts to limiting welfare gains, such opportunity costs might be justified for the longer-term sustainability of liberalization. UN وبينما يعني إنزال مستوى التخفيضات التعريفية الحدَّ من مكاسب الرفاه، فإن تكاليف الفرصة الضائعة تلك قد تكون مبررة لاستدامة التحرير على المدى الطويل.
    Tobacco prevalence is higher among the poor, and the income spent on tobacco often comes at high opportunity costs, with important resources being steered away from essential needs such as education and health, especially in the light of the limited resources of the poor. UN وينتشر التبغ بصورة أكبر بين الفقراء وغالبا ما يكون الدخل المنفق على التبغ على حساب ارتفاع تكلفة الفرص البديلة منحيا بذلك موارد مهمة بعيدا عن الاحتياجات الأساسية، من قبيل التعليم والصحة، ولا سيما في ضوء الموارد المحدودة للفقراء.
    If such an estimate is not available, respondents are requested to suggest an average civilian wage rate that may be readily available and that the respondents believe might serve as a reasonable measure of opportunity costs. UN إذا لم يكن هذا التقدير متوافرا لدى البلدان المجيبة، يرجى منها أن تذكر متوسط أي أجر مدني قد يكون متوافرا لديها بسهولة وتعتقد أنه يمكن الاستفادة منه كمقياس معقول لتكاليف الفرصة البديلة.
    109. Economic instruments in the forest sector should include consideration of opportunity costs of alternative land uses and opportunities in other sectors, and both public and private ownership of forests. UN 109 - وينبغي أن تشمل الأدوات الاقتصادية في قطاع الغابات النظر في تكاليف الخيارات لاستعمالات الأراضي والفرص البديلة في القطاعات الأخرى، وملكية الغابات العامة والخاصة.
    It will be quantified, whenever possible, by projecting the total economic impact of the application of ICT to a process or the opportunity costs associated with proposed initiatives. UN وكلما أمكن ذلك، سيحسب العائد من الاستثمار بتوقع الأثر الاقتصادي الكلي لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عملية ما أو توقع التكاليف المناسبة المرتبطة بالمبادرات المقترحة.
    Some Parties discussed and evaluated the costs of adaptation measures for various scenarios of sea-level rise, and estimated the opportunity costs of undertaking no adaptation measures. UN 65- وناقشت بعض الأطراف وقيمت تكاليف تدابير التكيف لسيناريوهات مختلفة تتعلق بارتفاع مستوى البحر، كما أجرت تقديراً لتكاليف الفرص البديلة في حالة عدم اتخاذ تدابير للتكيف.
    Uruguay has undertaken active protection of coastal areas through the building of retention walls and sand injections to counteract soil erosion; and has evaluated the costs of adaptation measures for various scenarios of sea-level rise, while also estimating the opportunity costs of taking no adaptation measures. UN وشرعت أوروغواي في حماية فعالة للمناطق الساحلية عن طريق بناء جدران احتجاز وإجراء حقن بالرمال لمقاومة تعرية التربة؛ وقدرت تكاليف تدابير التكيف المتعلقة بتصورات مختلفة لارتفاع منسوب البحر بينما أجرت في الوقت ذاته تقديراً لتكاليف الفرصة الضائعة في حالة عدم اتخاذ تدابير للتكيف.
    The direct and opportunity costs are assessed in two time perspectives: UN وتقدر التكاليف المباشرة والتكاليف الناشئة عن ضياع الفرص في آن معا بأثر رجعي وآخر استشرافي:
    Gender discrimination in these markets leads to a sub-optimal allocation of resources that entails long-term social opportunity costs, thus providing a rationale for subsidizing innovative credit schemes, designed to provide credit to low-income producers and entrepreneurs. UN ويؤدي التمييز بين الجنسين في هذه اﻷسواق إلى توزيع الموارد توزيعا ادنى من اﻷمثل فتنتج عنه في اﻷجل الطويل تكاليف فرص اجتماعية، مما يبرر ايجاد خطط دعم ابتكارية، مصممة لتوفير الائتمان للمنتجين ومنظمي اﻷعمال الحرة المنخفضي الدخل.
    opportunity costs were harder to measure because of their uncertain nature. UN وتكاليف الفرص البديلة أصعب في قياسها بسبب طبيعتها المتقلبة.
    :: The impact of the indirect and opportunity costs of education on whether girls and adolescents have access to education and remain in school has been identified. UN :: وجرى تحديد أثر التكاليف غير المباشرة وتكاليف الفرصة الضائعة للتعليم على ما إذا كان يمكن للفتيات والشابات الحصول على التعليم والبقاء في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus