In addition, personal freedoms and equality of opportunity for all citizens were enshrined in the Constitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحريات الشخصية وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين مكرسة في الدستور. |
In its endeavours for equality of opportunity for all citizens and to combat urbanization, the Government is concerned with supporting people, in particular women, belonging in the latter category. | UN | وتهتم الحكومة، في مساعيها من أجل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين ومحاربة التحضر، بدعم الشعب وخاصة المرأة. |
Furthermore, the Constitution guaranteed equality of rights, obligations and opportunities before the law and the opportunity for all citizens to secure adequate means of livelihood and suitable employment without any form of discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدستور يكفل المساواة في الحقوق والالتزامات والفرص أمام القانون وإتاحة الفرص لجميع المواطنين لتأمين سبل عيش ملائمة وعمل مناسب دون أي شكل من أشكال التمييز. |
Malta believes that quality of opportunity for all citizens in all spheres of human activity must be the starting point of any political strategy for the future. | UN | وتعتقد مالطة أن نوعية الفرص لجميع المواطنين في جميع مجالات النشاط اﻹنساني يجب أن تكون منطلقا ﻷية استراتيجية سياسية للمستقبل. |
The Constitution of Samoa embodies a strong commitment to human rights and freedoms, with particular reference to equality of opportunity for all citizens. | UN | يجسد دستور ساموا التزاماً قوياً بحقوق الإنسان وحرياته، مع إشارة خاصة إلى تكافؤ الفرص بين جميع المواطنين. |
(a) Social solidarity and the State's obligation to ensure equality of opportunity for all citizens (arts. 7 and 8); | UN | )أ( التضامن الاجتماعي وكفالة الدولة لتكافؤ الفرص لجميع المواطنين )المادتان ٧ و٨(؛ |
23. Article 16 stipulates that there is to be equality of opportunity for all citizens in matters relating to employment or appointment to any office under the State. | UN | 23 - وتنص المادة 16 على تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في المسائل المتعلقة بالتوظيف أو بالتعيين في أي منصب من مناصب الدولة. |
The national development plan included the establishment of a programme for the integral development of the Afro-Colombian, palenquera and raizal population, and an integral human rights policy had been developed with the aim of ensuring social inclusion and equality of opportunity for all citizens. | UN | وتتضمن خطة التنمية الوطنية وضع برنامج للتنمية المتكاملة للكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، وسكان البالنكيرا والريزال، وتم وضع سياسة متكاملة لحقوق الإنسان بهدف كفالة الإدماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين. |
The Act " Employment of the Population in the Russian Federation " of 19 April 1991 requires State policy in the sphere of employment to be directed towards ensuring equality of opportunity for all citizens living in Russia irrespective of their sex (art. 5). | UN | إن قانون توفير العمل لسكان الاتحاد الروسي الصادر في ٩١ نيسان/أبريل ٠٩٩١ يتطلب من الدولة سياسة خاصة في مجال العمالة تتوجه نحو تأمين تكافؤ الفرص لجميع المواطنين المقيمين في روسيا بغض النظر عن الجنس )المادة ٥(. |
Despite the enormous challenges, the Government of the Sudan aims at creating an atmosphere conducive to stability, peace, socio-economic progress and equal opportunity for all citizens. | UN | وبالرغم من هذه التحديات الهائلة، ترمي حكومة السودان إلى تهيئة مناخ ملائم للاستقرار والسلام والتقدم الاجتماعي الاقتصادي وتكافؤ الفرص بين جميع المواطنين. |
Peace cannot be imposed; it must be achieved through development and equality of opportunity for all citizens, with international law being acknowledged as the instrument by which States, especially small and poor States, can defend their future. | UN | ولا يمكن أن يفرض السلم؛ ولكنه يجب أن يتحقق من خلال التنمية وتكافؤ الفرص بين جميع المواطنين مع الاعتراف بالقانون الدولي كأداة يمكن للدول، وخاصة الصغيرة والفقيرة منها، أن تحمي بها مستقبلها. |