I wish to take this opportunity to reiterate our position: | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن موقفنا: |
I should also like to take this opportunity to reiterate my very best wishes to the Secretary-General on his appointment to a second term of office. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية. |
I take this opportunity to reiterate that there is only one China in the world: the People's Republic of China. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن ليس هناك سوى صين واحدة في العالم هي جمهورية الصين الشعبية. |
Let me take this opportunity to reiterate the historic significance and importance my delegation attaches to this forthcoming event. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد الأهمية التاريخية والأهمية التي يعلِّقها وفدي على هذا الحدث المقبل. |
I would like to take this opportunity to reiterate Turkey's well-known position on the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن موقف تركيا المعروف جيدا بشأن زيادة أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Cuba would like to avail itself of this opportunity to reiterate its commitment to ensure that there will be genuine constructive international cooperation in this connection. | UN | وتود كوبا أن تنتهز هذه الفرصة لتكرر التزامها بكفالة أن يسود تعاون دولي أصيل بناء في هذا الصدد. |
We take this opportunity to reiterate to the people and Government of Uganda our thanks for the hospitality that we enjoyed during the Review Conference. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر شكرنا لشعب وحكومة أوغندا على حسن الضيافة التي أسبغوها علينا أثناء المؤتمر الاستعراضي. |
I would like to take this opportunity to reiterate my delegation's firm conviction that your presidency will be successful. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتأكيد اقتناع وفدي الراسخ بأن رئاستكم ستكون ناجحة. |
Brazil seized the opportunity to reiterate its voluntary commitments. | UN | وانتهزت هذه الفرصة لتؤكد من جديد التزاماتها الطوعية. |
I would like to take this opportunity to reiterate our request to the United Nations and the Commonwealth to help us urgently in that regard. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأكرر التماسنا من الأمم المتحدة والكومنولث تقديم المساعدة بصورة عاجلة في ذلك الصدد. |
I take this opportunity to reiterate our firm support for peacebuilding activities. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأكرر دعمنا الثابت لأنشطة بناء السلام. |
I would like to take this opportunity to reiterate that Turkey will continue to play a supportive role vis-à-vis the people of Afghanistan. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأكرر أن تركيا ستواصل قيامها بدور داعم لشعب أفغانستان. |
I would like to take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to making the Centre successful through the cooperation of all countries concerned. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام نيبال بإنجاح هذا المركز من خلال تعاون جميع البلدان المعنية. |
I take this opportunity to reiterate China's position in that regard. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا موقف الصين في هذا الصدد. |
As to the Secretary-General, I take this opportunity to reiterate the Niger Government's admiration and encouragement on his assumption of the leadership of our collective Organization. | UN | أما بخصوص الأمين العام، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد إعجاب حكومة النيجر وتشجيعها على توليه قيادة منظمتنا الجماعية. |
I take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to continuing to provide our troops for the cause of peace worldwide. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن التزام نيبال بمواصلة تقديم جنودنا لخدمة قضية السلام في جميع أنحاء العالم. |
The Government of Saint Vincent and the Grenadines takes this opportunity to reiterate that it does not possess, nor has any intention of possessing, any weapons of mass destruction. | UN | وتغتنم حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين هذه الفرصة لتكرر تأكيد أنها لا تملك أيا من أسلحة الدمار الشامل ولا تعتزم امتلاكها. |
We take this opportunity to reiterate our appreciation for the work done by Mr. ElBaradei as Director General of the IAEA. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تقديرنا للعمل الذي أنجزه السيد البرادعي عندما كان مديرا عاما للوكالة. |
Algeria takes this opportunity to reiterate its commitment to our multilateral disarmament endeavour, including disarmament instruments and mechanisms. | UN | وتغتنم الجزائر هذه الفرصة لتأكيد التزامها بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح، بما في ذلك صكوك وآليات نزع السلاح. |
Turkey wishes to take this opportunity to reiterate its position regarding the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. | UN | وترغب تركيا في انتهاز هذه الفرصة لتؤكد من جديد موقفها بشأن توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
I should like to take this opportunity to reiterate the following points. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتأكيد مجددا على النقاط التالية. |
We also take this opportunity to reiterate our congratulations to the IAEA and its Director General on receiving the 2005 Nobel Peace Prize. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا تهنئتنا للوكالة ولمديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام لعام 2005. |
My delegation takes this opportunity to reiterate its interest in seeing the implementation of the proposal to hold in situ trials. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليكرر اهتمامه بأن يشهد تنفيذ الاقتراح القاضي بإجراء محاكمات في الموقع. |
We would, on behalf of the European Union, like to take this opportunity to reiterate our appreciation to the Secretary-General for the report before us on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. | UN | ونود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، للتقرير المطروح علينا بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Turning now to Security Council reform, I am pleased to have the opportunity to reiterate our commitment to making progress. | UN | وبالانتقال الآن إلى إصلاح مجلس الأمن، يسعدني أن تسنح لي الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بإحراز تقدم. |
I wish once again to take this opportunity to reiterate Eritrea's commitment to regional peace and security and to full respect for the rule of law. | UN | وأود مرة أخرى أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجدداً على التزام إريتريا بالسلام والأمن الإقليميين وبمراعاتها التامة لسيادة القانون. |
I therefore wish to use this opportunity to reiterate the importance of accomplishing the Millennium Development Goals, despite the global financial crisis that struck all our economies. | UN | وعليه، أود أن أغتنم هذه الفرصة لإعادة التأكيد على أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بالرغم من الأزمة المالية العالمية التي عصفت باقتصاداتنا. |