Cuba was therefore opposed to the political motivations underpinning the resolution. | UN | ولذلك، فإن كوبا تعارض الدوافع السياسية التي يرتكز إليها القرار. |
Namibia is opposed to the veto, for we believe, as we have stated before, that it is outdated, obsolete and undemocratic. | UN | تعارض ناميبيا حق النقض ﻷننا نؤمن بأنه، كما قلنا من قبل، بأنه امتياز عفا عليه الزمن وبال وغير ديمقراطي. |
In conclusion, the Iranian nation and the majority of the world's nations and Governments are opposed to the current discriminatory management of the world. | UN | وفي الختام، يعارض الشعب الإيراني ومعظم أمم العالم وحكوماته الإدارة التمييزية الحالية للعالم. |
He was also strongly opposed to the idea of replacing the ICM by the Meeting of Chairpersons. | UN | وهو يعارض بشدة كذلك فكرة الاستعاضة باجتماع الرؤساء عن الاجتماع المشترك بين اللجان. |
Nevertheless, he would consider stating that the Committee was opposed to the enactment of such laws. | UN | ومع ذلك، أضاف أنه سيعتبر أن اللجنة تعترض على إصدار مثل هذه القوانين. |
He was opposed to the recommendation in paragraph 6, for the reasons put forward by Mrs. Higgins, and also because it was too vague and might be dangerous. | UN | وهو يعترض على التوصية الواردة في الفقرة 6 للأسباب التي ذكرتها السيدة هيغينز، وكذلك لأنها شديدة الإبهام وقد تكون خطيرة. |
Cameroon enjoyed excellent relations with that country and was therefore strongly opposed to the inclusion of item 169. | UN | وذكر أن الكاميرون تربطها بذلك البلد علاقات ممتازة ومن ثم فإنها تعارض بشدة إدراج البند 169. |
Israel was not opposed to the right of self-determination of the Palestinian people, but it did oppose suicide attacks. | UN | وأردف قائلاً إن إسرائيل لا تعارض حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، إلا أنها تعارض الهجمات الانتحارية. |
All emotions, and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. | Open Subtitles | كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص، تعارض منهجي النقي و البارد الذي أضعه فوق كل شيء. |
The Republic of Belarus is opposed to the unjustified referral of issues within the purview of the General Assembly to consideration by the Security Council. | UN | وجمهورية بيلاروس تعارض الإحالة غير المبررة للمسائل الواقعة في نطاق اختصاص الجمعية العامة إلى نظر مجلس الأمن. |
However, it does not mean that DPRK is opposed to the purposes and requirements of the international human rights instruments. | UN | على أن ذلك لا يعني أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعارض مقاصد ومتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
That said, the Special Rapporteur was not opposed to the elaboration of a separate document that would set out the main principles on which the Guide was based. | UN | ومع ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعارض صياغة وثيقة منفصلة تذكر المبادئ الرئيسية التي استند إليها الدليل. |
His delegation was thus opposed to the proposed amendment and called on all Member States to vote against it. | UN | ولهذا يعارض وفد بلده التعديل المقترح، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضده. |
He was thus totally opposed to the inclusion in the rules of procedure of the text recommended in paragraph 6. | UN | ولذلك يعارض تماما إدراج النص الموصى به في الفقرة 6 في النظام الداخلي. |
He was apparently opposed to the Iraqi Government’s interference with the religious community, including the Government’s support for another cleric. | UN | ومن الواضح أنه كان يعارض تدخل الحكومة في الشؤون الدينية للطائفة، فضلا عن مناصرتها لزعيم ديني آخر. |
China has always stood for the peaceful use of outer space and is opposed to the weaponization of outer space and to an arms race in outer space. | UN | لقد كانت الصين تدعو دائماً إلى استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية وهي تعترض على تسليحه وتعريضه لسباق التسلح. |
No State is opposed to the increase in non-permanent membership. | UN | فلا توجد أي دولة تعترض على زيادة العضوية غير الدائمة. |
His delegation was, however, opposed to the Secretary-General's suggestion that the Department of Safety and Security should be given investigative functions. | UN | غير أن وفده يعترض على اقتراح الأمين العام بأن تعطى إدارة شؤون السلامة والأمن مهام تحقيقية. |
It was encouraging to learn from them that among those who are still opposed to the accord, many are gradually coming around on the side of peace. | UN | وكان أمرا مشجعا أن عرفت منهم أن الكثيرين من الذين مازالوا يعارضون الاتفاق ينضمون تدريجيا إلى جانب السلام. |
Pending receipt of the Advisory Committee’s comments, his delegation was opposed to the proposals. | UN | وأردف قائلا إن وفده سيظل معارضا للمقترحات الى أن ترد تعليقات اللجنة الاستشارية. |
Cuba has always been opposed to the arms race in outer space or anywhere else. | UN | ولقد عارضت كوبا دوماً سباق التسلح في الفضاء الخارجي وفي أي مكان آخر. |
His delegation was opposed to the inclusion of item 159 in the agenda. | UN | وأعرب عن معارضة وفده ﻹدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال. |
Similarly, we are firmly opposed to the privatization efforts initiated under previous Governments. | UN | وبالمثل نعارض معارضة قاطعة جهود الخصخصة التي شُرع فيها في ظل الحكومات السابقة. |
We remain firmly opposed to the deployment of weapons in outer space. | UN | وإننا ما زلنا ثابتين على معارضة نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Those opposed to the resolution considered its adoption unconstitutional and sought the legal opinion of the Supreme Court of Justice. | UN | ورأى المعارضون للقرار أن اعتماده غير دستوري والتمسوا الفتوى القانونية من محكمة العدل العليا. |
Judges Padilla Nervo, Morelli and Ammoun, on the other hand, were vigorously opposed to the exception. | UN | وفي المقابل، اعترض القضاة باديا نيرفو()، ومورللي() وعمون() اعتراضاً شديداً على هذا الاستثناء. |
Actually, the draft resolution gives us the impression that the United Nations Security Council and the IAEA are opposed to the DPRK-US Agreed Framework. | UN | وإن مشروع القرار في الواقع يعطينا الانطباع بأن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية يعارضان اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
There is a corresponding version of the bill in the House of Representatives (HR-1689), introduced on 19 April 2005 by Congressman Tom Feeney (Republican-Florida) and is co-sponsored by representatives opposed to the lifting of the embargo against Cuba, such as Ileana Ros-Lehtinen and Dan Burton. | UN | ويعتمد المشروع على النسخة المناظرة التي عرضها النائب توم فيني (جمهوري عن فلوريدا) بهذا الشأن على مجلس النواب (مشروع القانون HR-1689)، في 19 نيسان/أبريل 2005، وشاركه في تقديمه نواب معارضون لرفع الحصار على كوبا، مثل ليانا روس - ليتينن ودان بورتون. |
The Serb authorities are claiming he was shot by Muslim guerrillas, opposed to the recently signed Cincinnati Peace Accord. | Open Subtitles | الحكومه الصربيه تدعى انه تم قتله بواسطة المسلمين الذين هم معارضين لاٍتفاقية السلام |