"opposes any" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعارض أي
        
    • يعارض أي
        
    • تعارض أية
        
    It was said that the " Government " opposes any increase in judges' salaries, possibly for political reasons. UN وقيل إن الحكومة تعارض أي زيادة في رواتب القضاة، وربما لأسباب سياسية.
    India opposes any unilateral measures by one country that impinge on the sovereignty of another country. UN إن الهند تعارض أي تدابير انفرادية يتخذها أي بلد من البلدان ويكون من شأنها انتهاك سيادة بلد آخر.
    My Government opposes any language which could be considered as prejudging the outcome of the negotiations. UN وحكومتي تعارض أي صيغة يمكن أن تعتبر حكما مسبقا على نتيجة المفاوضات.
    It opposes any form of racial discrimination and supports the full-fledged guarantee of human rights and South Africa's peaceful transition to democracy. UN وهو يعارض أي شكل من أشكال التمييز العنصري، ويؤيد الضمان الكامل لحقوق اﻹنسان، وانتقال جنوب افريقيا السلمي إلى الديمقراطية.
    14. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside of the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN 14- يعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حد وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، ويحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Egypt opposes any attempt to categorize the veto issue as a subsidiary issue falling under working methods. UN إن مصر تعارض أية محاولة لتصنيف مسألة حق النقص بوصفها مسألة فرعية تتعلق بأساليب العمل.
    However, we must stress here that CARICOM opposes any attempts to use in any way as a conditionality the fact that illicit trade impacts negatively on development. UN غير أنه يجب علينا التأكيد هنا أن الجماعة الكاريبية تعارض أي محاولة لاستخدام الأثر السلبي للاتجار غير المشروع على التنمية كشرط بأي شكل من الأشكال.
    As a nation that has suffered greatly from such embargoes and blockades, and proceeding from its fundamental foreign policy of respect for the legitimate right of each nation to choose its own social and political system and its own path of development, Viet Nam opposes any unilateral embargo and blockade imposed by one State on any other. UN إن فييت نام، بوصفها دولة عانت كثيرا من الحصار والحظر، وانطلاقا من سياستها الخارجية الأساسية التي تقوم على احترام الحق المشروع لكل دولة في اختيار نظامها الاجتماعي والسياسي وأسلوب التنمية الخاص بها، تعارض أي حصار أو حظر انفرادي تفرضه دولة على دولة أخرى.
    " My Government opposes any abandonment of the Golan Heights, and we shall see to it in the negotiations that the Golan Heights will be in Israel's possession. " (Yediot Aharonot, 12 September 1996) UN إن حكومتي تعارض أي تنازل عن أراضي هضبة الجولان، وسنحرص في المفاوضات أن تكون هضبة الجولان بيد إسرائيل )يديعون أحرنوت ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(.
    10. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN 10 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حد وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    8. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN 8 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في كافة أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    8. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN 8 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    " 13. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN " 13 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حدّ وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    14. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN 14 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حدّ وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    " 11. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN " 11 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    10. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside of the protection of the law and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security, and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN 10 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    3. While NAM is fully aware of the importance of nuclear safeguards and nuclear safety, it opposes any attempts that aim to reverse the order of priorities of the Agency by giving primacy to safeguards and safety considerations in a manner that leads to the restriction of the promotional role of the Agency. UN 3 - لئن كانت الحركة تدرك تماما أهمية الضمانات النووية والسلامة النووية، فإنها تعارض أي محاولات ترمي إلى عكس ترتيب أولويات الوكالة بإعطاء الأولوية إلى اعتبارات الضمانات والسلامة على نحو يؤدي إلى تقييد الدور الترويجي للوكالة.
    10. At this stage, the International Council of Forest and Paper Associations neither supports nor opposes any specific type of international arrangement on forests. Nevertheless, we acknowledge the ongoing deliberations of the Forum and, as such, have identified a series of elements that many in the industry consider to be essential components of any future international arrangement on forests. UN 10 - وفي هذه المرحلة، لا يؤيد المجلس ولا يعارض أي نوع من الترتيبات الدولية المتعلقة بالغابات، لكننا نسجل إطلاعنا على المداولات الجارية في المنتدى وقد حددنا بالاستناد إليها سلسلة من العناصر التي يعتبرها العديد من العاملين في القطاع مكونات مهمة لأي ترتيب دولي يتعلق بالغابات في المستقبل.
    14. opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside of the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; UN 14- يعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حد وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، ويحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. UN ونيبال تعارض أية محاولة لنشر أسلحة في هذه المناطق الشديدة الحساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus