Poland resolutely opposes the ongoing escalation of the nuclear arms race with all its incalculable effects on that security. | UN | وبولندا تعارض بثبات التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن. |
Cuba opposes the replacement of the Conference with selective, improvised ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations and managed by certain countries. | UN | تعارض كوبا استبدال المؤتمر بترتيبات انتقائية وارتجالية مخصصة خارج إطار الأمم المتحدة وتديرها بعض البلدان. |
Nigeria, like the overwhelming majority of the international community, opposes the imposition of an economic, commercial and financial embargo against Cuba. | UN | إن نيجيريا شأنها شأن الأغلبية الساحقة من المجتمع الدولي، تعارض فرض حظر اقتصادي وتجاري ومالي على كوبا. |
China firmly opposes the proliferation of weapons of mass destruction and participates actively in international non-proliferation efforts. | UN | وتعارض الصين بقوة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية لمنع الانتشار. |
Fiji opposes the proliferation of such weapons and their means of delivery and supports the attainment of the non-proliferation goal through peaceful means. | UN | وتعارض فيجي انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها وتساند فكرة بلوغ هدف عدم الانتشار بالوسائل السلمية. |
In none of these decisions has the AU indicated that it opposes the National Transitional Council (NTC). | UN | لم يشر الاتحاد الأفريقي في أي من هذه القرارات إلى أنه يعارض المجلس الوطني الانتقالي. |
The delegation of Dominica firmly opposes the inclusion of Taiwan's application for membership in the agenda of the sixty-second session. | UN | ويعارض وفد دومينيكا بشدة إدراج طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. | UN | ومن ثم فإن ميانمار تعارض بشدة التدابير التي فرضتها الولايات المتحدة. |
China opposes the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and their means of delivery. | UN | والصين تعارض انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Jamaica therefore opposes the use of unilateral coercive measures which run counter to international law and the sovereign equality of States. | UN | وبناء عليه، تعارض جامايكا استخدام التدابير القسرية الانفرادية التي تنافي القانون الدولي والمساواة التامة بين الدول. |
Human Rights Watch opposes the death penalty. | UN | وإن هيئة رصد حقوق اﻹنسان تعارض عقوبة اﻹعدام. |
Kazakhstan firmly opposes the proliferation of nuclear weapons and urges all States to act responsibly and with restraint. | UN | إن كازاخستان تعارض بحزم انتشار اﻷسلحة النووية، وتناشد جميع الدول تحمل المسؤولية وضبط النفس. |
Myanmar therefore strongly opposes the measures imposed by the United States. | UN | لذا، تعارض ميانمار بشدة التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة. |
Cuba strongly opposes the unilateral evaluation and certification of the conduct of States as a means of exerting pressure on some developing countries. | UN | وتعارض كوبا بشدة الأحادية في تقييم وتصديق سلوك الدول لأنّها وسيلة لممارسة الضغط على بعض البلدان النامية. |
China opposes the nuclear arms race and the policy of nuclear deterrence. | UN | وتعارض الصين سباق التسلح النووي وسياسة الردع النووي. |
It has always taken a serious and responsible attitude, and firmly opposes the proliferation of nuclear weapons in any form to any country. | UN | وتتخذ الصين باستمرار موقفا جديا ومسؤولا، وتعارض بشدة انتشار الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال إلى أي بلد من البلدان. |
Belarus opposes the sanctions and the unilateral coercive measures imposed against Cuba. | UN | وتعارض بيلاروس الجزاءات والتدابير القسرية الأحادية الجانب المفروضة على كوبا. |
On the Iranian nuclear issue, China is in favour of preserving the international nuclear non-proliferation regime and opposes the proliferation of nuclear weapons. | UN | أما فيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية، فإن الصين تؤيد الإبقاء على النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وتعارض انتشار الأسلحة النووية. |
The Chinese delegation would have no objection to voting right now, because my delegation opposes the draft resolution: it determined its position long ago. | UN | وليس هناك أي مانع لدى الوفد الصيني في التصويت اﻵن، ﻷن وفد بلدي يعارض مشروع القرار: ولقد حدد موقفه منذ أمد طويل. |
Union on behalf of the European Union The European Union opposes the death penalty in all cases and calls for its universal abolition. | UN | يعارض الاتحاد الأوروبي حكم الإعدام في جميع الحالات ويطلب إلغاءه في كل أنحاء العالم. |
A fortiori, the Group opposes the creation of a tribunal that would explicitly be limited in advance to the prosecution of named individuals. | UN | ومن باب أولى، يعارض الفريق إنشاء محكمة تقتصر مقدما صراحة على محاكمة أفراد بعينهم. |
My delegation opposes the threatening of peoples, groups or countries by others, and sees that as a counterproductive measure. | UN | ويعارض وفدي تهديد الشعوب أو الجماعات أو الدول من قبل الآخرين، ويرى أن ذلك تدبير يأتي بنتائج عكسية. |
Therefore, my delegation supports the decision of the General Committee and opposes the inclusion of this item in the agenda of the General Assembly. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلدي يؤيد قرار المكتب ويعترض على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة. |