"opposite is true" - Traduction Anglais en Arabe

    • العكس هو الصحيح
        
    • العكس صحيح
        
    • النقيض هو الصحيح
        
    But the opposite is true: depleting our natural resources will deplete our chances of true prosperity. UN ولكن العكس هو الصحيح: فاستنـزاف مواردنا الطبيعية يستنـزف فرصنا في تحقيق ازدهار حقيقي.
    In fact, the opposite is true: being a small economy, it is linked to and affected by it. UN في الواقع، فإن العكس هو الصحيح: فهو اقتصاد صغير ومرتبط ومتأثر بالاقتصاد العالمي.
    However, all the lawyers questioned indicated that the opposite is true. UN غير أن جميع المحامين الذين سئلوا عن المسألة بينوا أن العكس هو الصحيح.
    You're feeling disrespected, but the fact that I even walked in here is proof that the opposite is true. Open Subtitles أنت تشعر بعدم الإحترام لكن حقيقة أنني أتيت إلى هنا تثبت أن العكس هو الصحيح
    While on the other side of the Pacific, in Australia and Indonesia, the opposite is true. Open Subtitles ،بينما على الجانب الآخر من المحيط الهادىء ،في أستراليا وأندونيسيا العكس صحيح فالدولتان متعطشتان للماء
    You'd think the dreamers would find the dreamers and the realists would find the realists, but more often than not, the opposite is true. Open Subtitles تعتقد أن الحالمين سيجدون الحالمين والواقعيين سيجدون الواقعيين لكن غالبا، العكس هو الصحيح
    Another argument one hears is that indefinite extension would legitimate nuclear weapons for all time. In fact, the opposite is true. UN هناك حاجة أخرى يسمعها المرء هي أن التمديد غير المحدود من شأنه أن يضفي الطابع المشروع على اﻷسلحة النووية في جميع اﻷوقات، والحقيقة أن العكس هو الصحيح.
    In fact, the opposite is true. UN بل إن العكس هو الصحيح في الواقع.
    In the European advanced economies, unemployment among young men is higher than among young women, while in the European emerging economies the opposite is true. UN وتزيد في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة بطالة الشباب الذكور على الإناث في حين أن العكس هو الصحيح في الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    In fact, the opposite is true: in order to develop education in Tibet, the State provides completely free education services for Tibetan pupils and students; from the primary stage onwards, their education costs are borne by the Government in their entirety. UN لكن العكس هو الصحيح: فلتطوير التعليم في التيبت، تؤمّن الدولة مجانية الخدمات التعليمية الكاملة للتلاميذ والطلبة التيبتيين؛ فالحكومة تتحمل نفقات تعليمهم بالكامل منذ التعليم الابتدائي.
    But the opposite is true. Even with so many failed efforts in the past, there is a clear window of opportunity for the United States and Israel to urgently push for a lasting settlement. News-Commentary بيد أن العكس هو الصحيح. فعلى الرغم من الجهود العديدة التي منيت بالفشل في الماضي، فإن الفرصة متاحة الآن أمام الولايات المتحدة وإسرائيل للمسارعة إلى دفع الجهود نحو التوصل إلى تسوية دائمة.
    Now I realize the opposite is true. Open Subtitles الآن أنا أدرك أن العكس هو الصحيح.
    This misleading wording gives the false impression that such acts of violence and gross human rights violations against Israeli civilians are perpetrated by lone, fringe groups in Palestinian society when really the opposite is true; such attacks represent the official policy of the Hamas regime that currently controls Gaza. UN إن هذه الصياغة المضللة تعطي انطباعا خاطئا بأن عمليات العنف والانتهاكات الفاضحة لحقوق الإنسان التي تُرتكب ضد المدنيين الإسرائيليين تنفذها جماعات معزولة وهامشية في المجتمع الفلسطيني، بينما العكس هو الصحيح في واقع الأمر؛ وتشكل هذه الهجمات سياسة رسمية ينتهجها نظام حماس الذي يسيطر على غزة حاليا.
    Indeed, just the opposite is true. UN بل العكس هو الصحيح.
    In fact the opposite is true. UN بينما العكس هو الصحيح.
    This suggests that, rather than viewing shareholder value and stakeholder value as mutually exclusive objectives, there are indications that the opposite is true, and that the two objectives are probably interdependent in the long run. UN وهذا يعني أنه بدلاً من النظر إلى مصلحة حملة الأسهم ومصالح الجهات صاحبة المصلحة كهدفين يستبعد كل منهما الآخر، فإن هناك دلالات على أن العكس هو الصحيح وأن هذين الهدفين ربما كانا مترابطين على المدى الطويل.
    While the relative percentage of Guatemalans from birth to 14 years is tending to fall over time, which is to be expected at this stage of our transition, the opposite is true of the 15-to-24-year-old segment, which is increasing. UN وفي حين أن نسبة الغواتيماليين الذين تتراوح أعمارهم بين سن الولادة إلى 14 سنة تميل إلى الانخفاض مع مرور الوقت، وهو أمر متوقع في هذه المرحلة الانتقالية بالنسبة لنا، فإن العكس هو الصحيح بالنسبة للفئة العمرية بين 15 و 24 عاماً، إذ تزداد نسبتها.
    In fact, the opposite is true. UN الواقع أن العكس هو الصحيح.
    In this environment, deepening Europe’s defense and security integration would appear to be low on the list of priorities. But the opposite is true: further development of the CSDP is essential to the survival of the European way of life. News-Commentary وفي هذه البيئة، قد يبدو تعميق التكامل الدفاعي والأمني في أوروبا متدنياً في الأهمية على قائمة الأولويات. ولكن العكس هو الصحيح: إذ يشكل تطوير سياسة الأمن والدفاع المشتركة ضرورة أساسية لبقاء أسلوب الحياة الأوروبي.
    In fact, the opposite is true. Whoever you are, know that this place if you down, Open Subtitles ـ في الواقع العكس صحيح ـ أياً يكن فأنتما تعرفان
    When in fact, the opposite is true. Open Subtitles و لكنّ النقيض هو الصحيح في الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus