"opposition parties in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحزاب المعارضة في
        
    • أحزاب معارضة في
        
    • لأحزاب المعارضة في
        
    • وأحزاب المعارضة في
        
    The Security Council also reiterates its concerns at the continuing non-participation of the opposition parties in the Government of National Reconciliation. UN ويكرر مجلس الأمن أيضا تأكيد قلقه إزاء استمرار عدم مشاركة أحزاب المعارضة في حكومة المصالحة الوطنية.
    There was no woman from opposition parties in the HoPR. UN ولا توجد أي امرأة من أحزاب المعارضة في مجلس نواب الشعب.
    Besides, the systematic fragmentation of the ethnic Bulgarian municipalities into different constituencies does not provide opportunities for representatives of the minority from the opposition parties in the Serb parliament to be elected. UN وعلاوة على ذلك، فإن التجزئة المنتظمة للبلديات البلغارية إثنيا إلى هيئات منتخبين مختلفة لا توفر فرصا لانتخاب ممثلين من اﻷقلية من أحزاب المعارضة في نوابا في البرلمان الصربي.
    4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    There are three opposition parties in Uzbekistan. UN وتوجد ثلاثة أحزاب معارضة في أوزبكستان.
    37. The political landscape in Côte d'Ivoire is polarized, with marginal representation of opposition parties in the National Assembly. UN 37 - ويتسم المناخ السياسي في كوت ديفوار بالاستقطاب، مع تمثيل هامشي لأحزاب المعارضة في الجمعية الوطنية.
    20. On 3 July, following protracted negotiations facilitated by my Special Representative for West Africa, the parties signed a political agreement that paved the way for the participation of opposition parties in the electoral process. UN 20 - في 3 تموز/يوليه، وقّع الطرفان اتفاقاً سياسياً في أعقاب مفاوضات مطوَّلة جرت بتيسير من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، ومهد هذا الاتفاق الطريق أمام اشتراك أحزاب المعارضة في العملية الانتخابية.
    4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    He noted that the Government would welcome the participation of the opposition parties in the local elections to be held by the end of 2012, adding that this would be an opportunity for them to participate in governance. UN وأشار إلى أن الحكومة ترحب بمشاركة أحزاب المعارضة في الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها بحلول نهاية عام 2012، مضيفا أن ذلك من شأنه أن يتيح لها الفرصة للمشاركة في الحكم.
    The opposition parties in Kurdistan, including Gorran, the Kurdistan Islamic Union and the Kurdistan Islamic Group, expressed no objection to the date. UN ولم تعرب أحزاب المعارضة في كردستان، بما فيها حركة غوران، والاتحاد الإسلامي الكردستاني والجماعة الإسلامية الكردستانية، عن أي اعتراض على هذا الإعلان حتى الآن.
    4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. UN 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان.
    It further notes that UDPS is one of the oldest opposition parties in the Democratic Republic of the Congo. UN ويلاحظ كذلك أن حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يُعدّ من أقدم أحزاب المعارضة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It further notes that UDPS is one of the oldest opposition parties in the Democratic Republic of the Congo. UN ويلاحظ كذلك أن حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي يُعدّ من أقدم أحزاب المعارضة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Human rights defenders and members of opposition parties in several countries have often been victims of arbitrary arrest, unfair trials, torture and extrajudicial executions, or are often forced to exile. UN وكثيرا ما يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء أحزاب المعارضة في عدة بلدان للاعتقال التعسفي، والمحاكمات غير العادلة، والتعذيب والإعدام بدون محاكمة، أو غالبا ما يجبرون على الرحيل إلى المنفي.
    Human rights defenders and members of opposition parties in several countries have often been victims of arbitrary arrest, unfair trials, torture and extrajudicial executions, or are often forced to exile. UN وكثيرا ما يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء أحزاب المعارضة في عدة بلدان للاعتقال التعسفي، والمحاكمات غير العادلة، والتعذيب والإعدام بدون محاكمة، أو غالبا ما يجبرون على الرحيل إلى المنفي.
    1.1.1 Continued participation of opposition parties in parliament UN 1-1-1 استمرار مشاركة أحزاب المعارضة في البرلمان
    In their contacts with the team, opposition parties in both countries, however, indicated that armed opposition groups would regard a United Nations operation as partial and supportive of the two Governments. UN غير أن أحزاب المعارضة في كلا البلدين أشارت في اتصالاتها مع الفريق إلى أن جماعات المعارضة المسلحة ستعتبر عملية الأمم المتحدة متحيزة ومؤيدة للحكومتين.
    26. The opposition parties in Gibraltar had agreed to participate in the work of the Select Committee with a view to drawing up, under the auspices of the United Nations, proposals for decolonization which would lead to a change in the international status of Gibraltar. UN 26 - وأردف أن أحزاب المعارضة في جبل طارق اتفقت على المشاركة في عمل اللجنة المختارة بغية أن تضع، تحت إشراف الأمم المتحدة، مقترحات للقضاء على الاستعمار يكون من شأنها تغيير المركز الدولي لجبل طارق.
    There are several opposition parties in parliament. UN وهناك عدة أحزاب معارضة في البرلمان.
    57. Increased intolerance since 2008 of the exercise of freedom of expression in criticizing corruption, impunity and land-grabbing is likely to further affect the political space available to opposition parties in the lead-up to the forthcoming elections. UN 57- ومن المرجح أن يؤدي تزايد عدم التسامح منذ عام 2008 بشأن ممارسة حرية التعبير في انتقاد الفساد والإفلات من العقاب والاستيلاء على الأراضي إلى زيادة التأثير على الحرية السياسية المتاحة لأحزاب المعارضة في الفترة المؤدية إلى الانتخابات القادمة.
    Several countries have conducted peaceful elections, and there is growing tolerance and accommodation between the ruling and opposition parties in many countries. UN إذ أجرت عدة بلدان انتخابات سلمية ويسود الكثير من التسامح والتراضي بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus