One such group included members of opposition political parties. | UN | ومن بين هذه الفئات أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة. |
One such group included members of opposition political parties. | UN | ومن بين هذه الفئات أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة. |
In that connection, the main opposition political parties have told Mr. Buo that they would not accept the postponement of the 2010 polls. | UN | وفي هذا الصدد، صرحت الأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية للسيد بوو أنها لن تقبل تأجيل انتخابات عام 2010. |
It also prompted opposition political parties to set up a consultation mechanism in order to coordinate their actions. | UN | وأفضت الأزمة أيضا إلى إنشاء أحزاب المعارضة السياسية لهيئة تنسيقية للمواءمة بين أعمالها. |
:: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process | UN | :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية |
Other opposition political parties have joined in the SPLM complaint. | UN | وانضمّت أحزاب سياسية معارضة أخرى إلى الحركة الشعبية في شكواها هذه. |
It was composed of representatives of the party in power and of the opposition political parties. | UN | وكانت هذه اللجنة تتألف من ممثلي الحزب الحاكم وممثلي الأحزاب السياسية المعارضة. |
This freedom is confirmed by leaders of opposition political parties and reports of international organizations active in the field of human rights. | UN | وقد شهدت بذلك قيادات الأحزاب السياسية المعارضة وتقارير المنظمات والآليات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان. |
opposition political parties have complained about the Government's use of the police force to break up their political meetings. | UN | كما اشتكت الأحزاب السياسية المعارضة من استخدام الحكومة قوة الشرطة لتعطيل اجتماعاتها السياسية. |
The opposition political parties unanimously denounced that measure. | UN | وأدانت الأحزاب السياسية المعارضة بالإجماع هذا التدبير. |
Some opposition political parties and independent media outlets met with systematic difficulties in exercising those freedoms. | UN | وواجه بعض الأحزاب السياسية المعارضة ووسائط الإعلام المستقلة صعوبات منهجية في ممارسة هذه الحريات. |
New alliances also emerged among the opposition political parties. | UN | وظهرت تحالفات جديدة أيضا في صفوف الأحزاب السياسية المعارضة. |
Meanwhile, the opposition political parties have vowed not to accept any delay in holding the elections. | UN | وفي الوقت نفسه، تعهدت الأحزاب السياسية المعارضة بعدم قبول أي تأخير في إجراء الانتخابات. |
opposition political parties have complained of irregularities in the administration of the elections that favoured the ruling party. | UN | واشتكت أحزاب المعارضة السياسية من مخالفات في إدارة الانتخابات لصالح الحزب الحاكم. |
9. While the opposition political parties continue to reaffirm their support for the Ouagadougou Agreement, they have expressed concern about several issues. | UN | 9 - وبينما واصلت أحزاب المعارضة السياسية تأكيد دعمها لاتفاق واغادوغو، أعربت عما يساورها من قلق إزاء العديد من المسائل. |
Darfuri members of the major opposition political parties participated in their personal capacities. | UN | وشارك أعضاء أحزاب المعارضة السياسية الرئيسية الدارفوريون في المؤتمر بصفتهم الشخصية. |
The draft is currently being considered by the National Assembly, which is consulting journalists, civil society and opposition political parties. | UN | وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع القانون هذا، وتقوم في إطار ذلك بالتشاور مع صحفيين ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية المعارضة. |
:: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties, including democracy and human rights groups, opposition political parties, civil society and all other key stakeholders, on all issues in connection with the democratic transition and the national reconciliation process | UN | :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، بشأن جميع المسائل المتصلة بالانتقال إلى الديمقراطية وعملية المصالحة الوطنية |
It convened regular meetings in each state with representatives of the Sudan People's Liberation Movement and opposition political parties to promote participation, transparency and information-sharing. | UN | وعقدت في كل ولاية اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحركة الشعبية لتحرير السودان والأحزاب السياسية المعارضة لتعزيز المشاركة والشفافية وتبادل المعلومات. |
A number of opposition political parties also called for improved security guarantees and equal access to the media. | UN | ودعت أيضا عدة أحزاب سياسية معارضة إلى تحسين الضمانات الأمنية وضمان المساواة في الوصول إلى وسائط الإعلام. |
In addition, he heard numerous allegations that members of the opposition political parties had been arrested and detained. | UN | علاوة على ذلك، وردت الخبير المستقل ادعاءات عديدة تتعلق بتوقيف واحتجاز أعضاء تابعين للأحزاب السياسية المعارضة. |
Meanwhile, both the opposition political parties and the majority party are riven by internal discord. | UN | ولا تزال الانقسامات الداخلية تؤثر في الوقت نفسه على الأحزاب السياسية للمعارضة وللأغلبية الرئاسية. |
The Government has done nothing to resolve the confusion between prior notification and prior authorization, in order to prevent opposition political parties from holding meetings. | UN | وتخلط الإدارة بين التصريح والترخيص المسبقين منعاً لأحزاب المعارضة السياسية من عقد اجتماعات. |
However, the Europe-based Spokesperson of the Rwasa wing of the FNL and other leaders of opposition political parties immediately denounced the declaration. | UN | إلا أن المتحدث باسم جناح رواسا في قوات التحرير الوطنية الذي يتخذ من أوروبا مقرا له وقادة آخرين لأحزاب سياسية معارضة أدانوا البيان على الفور. |
Several opposition political parties objected to these appointments, arguing that they had been promised 20 per cent of the seats in the National Legislative Assembly at an April 2011 meeting of the Political Parties Leadership Forum. | UN | واعترضت عدة أحزاب سياسية معارِضة على هذه التعيينات، محتجة بأنها أُعطيت وعدا بأن يُخصص لها 20 في المائة من إجمالي المقاعد في الجمعية التشريعية الوطنية في أحد الاجتماعات المعقودة في نيسان/أبريل 2011 في إطار منتدى قيادات الأحزاب السياسية. |
The meeting made it possible to recognize that the strategy defined on 10 November has fallen far short of achieving the hoped-for results, which has given rise to suspicion and frustration among certain opposition political parties. | UN | ومكن الاجتماع من إدراك أن الاستراتيجية المحددة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر لم تحقق قط النتائج المرجوة، اﻷمر الذي ولد الحذر واﻹحباط في صفوف بعض اﻷحزاب السياسية المعارضة. |
It welcomed the progress in the democratization process in the country, in particular the establishment of a pluralist parliament, the establishment of a Government of national union and the continuing dialogue between the Government and the opposition political parties. | UN | ورحبت اللجنة بالتقدم المحرز في العملية الديمقراطية في هذا البلد لا سيما إنشاء برلمان تعددي، وتشكيل حكومة ائتلاف وطنية ومواصلة الحوار بين الحكومة وأحزاب المعارضة السياسية. |