"optimal level of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى الأمثل
        
    • مستوى أمثل من
        
    Conduct of a baseline study to assess the optimal level of spare parts and assets under the purview of the Global Service Centre UN إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي
    :: Conduct of a baseline study to assess the optimal level of spare parts and assets under the purview of the Global Service Centre UN :: إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي
    Trend analysis in the future will be key to understanding the optimal level of inventories for peacekeeping operations, including disaggregating the holdings by locations to adjust for variations in local conditions. UN وسيكون مما لا بد منه تحليل الاتجاهات السائدة في المستقبل لفهم المستوى الأمثل لمخزونات عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تجزئة الأصول بحسب المواقع للتكيُّف مع الاختلافات القائمة في الظروف المحلية.
    It aims to achieve an optimal level of harmonization between regional and global frameworks and enable to monitor the complementarity of the funding received outside the Global Trust Fund. UN وهو يهدف إلى تحقيق المستوى الأمثل من التنسيق بين الأطر الإقليمية والعالمية، وإتاحة رصد تكامل التمويل الوارد من خارج الصندوق الاستئماني العالمي.
    The main challenge is designing an incentive that motivates a cost-reducing attitude and an optimal level of effort during the whole period of the concession. UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حافز يشجع على اتجاه نحو تقليص التكاليف وبذل مستوى أمثل من الجهود طوال فترة الامتياز.
    (b) To achieve an optimal level of efficiency through the elimination of unproductive and unnecessary tasks; UN )ب( تحقيق مستوى أمثل من الكفاءة من خلال إلغاء المهام غير المنتجة وغير اللازمة؛
    34. There is a great deal of disagreement about the optimal level of public expenditure for education. UN 34- وثمة قدر كبير من الاختلاف حول المستوى الأمثل للإنفاق العام من أجل التعليم.
    That level of working capital was far below the optimal level of one month's average expenditure, or some $25 million, of which $17 million represents the payroll. UN وهذا المستوى من رأس المال المتداول يقل بكثير عن المستوى الأمثل المعادل لمتوسط النفقات في الشهر الواحد، أو حوالي 25 مليون دولار، منها 17 مليون دولار تمثل المرتبات.
    That level of working capital was far below the optimal level of one month's average expenditure, or some $25 million, of which $17 million represented the payroll. UN وهذا المستوى من رأس المال المتداول يقل بكثير عن المستوى الأمثل المعادل لمتوسط النفقات في الشهر الواحد، أو حوالي 25 مليون دولار، منها 17 مليون دولار تمثل المرتبات.
    While voluntary contributions increased in 2003, to $4.7 million, this falls far short of the optimal level of $10 million. UN وفي حين زادت التبرعات في عام 2002 إلى 4.7 ملايين دولار إلا أن هذا الرقم يقل إلى حد كبير عن المستوى الأمثل وهو 10 ملايين دولار.
    While acknowledging this positive response, it is essential that further efforts be made if UNV is to attain its optimal level of $10 million per annum. UN ومع الاعتراف بهذه الاستجابة الإيجابية، فإن من الضروري بذل مزيد من الجهود لبلوغ المستوى الأمثل المحدد لمتطوعي الأمم المتحدة وهو 10 ملايين من الدولارات في السنة.
    However, that level of working capital was far below the optimal level of one month's average expenditure, or some $25 million, of which $17 million represented the payroll. UN غير أن هذا المستوى لرأس المال المتداول كان إلى حد بعيد دون المستوى الأمثل لمتوسط الإنفاق لشهر واحد، أو ما يبلغ 25 مليون دولار، تشمل 17 مليون دولار للرواتب.
    However, that level of working capital was far below the optimal level of one month's average expenditure, or some $25 million, of which $17 million represented the payroll. UN على أن مستوى رأس المال المتداول هذا كان دون المستوى الأمثل لمتوسط الإنفاق في شهر واحد بكثير، أو حوالي 25 مليون دولار منها 17 مليون دولار تمثل كشوف المرتبات.
    But they seldom if ever reach the " optimal " level of three times actual gain. UN ولكنها لم تصل إلا نادراً، إن حصل ذلك، إلى المستوى " الأمثل " ، وهو ثلاثة أضعاف الأرباح الحقيقية.
    However, we wish to draw the attention of this Assembly to the optimal level of coordination and mutual understanding that we as a Government have been able to achieve with organizations of Nicaraguan civil society, fundamentally through our national AIDS commission. UN ومع ذلك، نود أن نوجه اهتمام الجمعية العامة إلى المستوى الأمثل للتنسيق والفهم المتبادل الذي استطاعت حكومتنا أن تحققه مع منظمات المجتمع المدني في نيكاراغوا عن طريق لجنتنا الوطنية للإيدز أساسا.
    While voluntary contributions increased to $5.3 million in 2004, this falls far short of the optimal level of $10 million per annum. UN وبالرغم من ارتفاع التبرعات إلى 5.3 ملايين دولار سنة 2004، فإنها تقل إلى حد كبير عن المستوى الأمثل وهو 10 ملايين دولار في السنة.
    Thirdly, based on this experience, we conclude that the optimal level of migration dialogue should correspond to the principle of subsidiarity, or in other words that policy coordination should be made at the lowest level possible and at the highest level necessary. UN ثالثا، استنادا إلى هذه الخبرة، نخلص إلى أن المستوى الأمثل للحوار بشأن الهجرة ينبغي أن يقابل مبدأ تفريع السلطة، أو بعبارة أخرى ينبغي أن يجري تنسيق السياسات على أدنى مستوى ممكن وعلى أعلى مستوى ضروري.
    Not only is participation itself a right, but it is also a component of psychosocial rehabilitation and efforts to achieve each individual's optimal level of functioning in the community. UN ولا تشكل المشاركة ذاتها حقاً فحسب، بل هي أيضاً عنصر من عناصر التأهيل النفسي والاجتماعي ومن عناصر الجهود المبذولة لتحقيق المستوى الأمثل لدور كل فرد في المجتمع.
    These rigorous individual examinations and the high penalties for violating the law guarantee an optimal level of security and have proved appropriate and effective in preventing export law evasion and in controlling the access of non-State actors to weapons of mass destruction, means of delivery and related materials. UN وهذه التحريات الدقيقة عن الأفراد والعقوبات الصارمة التي تفرض في حالة انتهاك القانون تكفل مستوى أمثل من الأمن وأثبتت ملاءمتها وفعاليتها في منع التهرب من الامتثال لقانون الصادرات وفي التحكم في إمكانية حصول الأطراف الفاعلة غير الحكومية على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Empirical studies suggest that there is an " optimal level of migration " that stimulates pursuit of higher education at home and spurs economic growth. UN وتشير الدراسات التجريبية إلى وجود " مستوى أمثل من الهجرة " يحفز الحصول على التعليم العالي في الوطن ويدفع النمو الاقتصادي إلى الأمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus