"optimal utilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام الأمثل
        
    • استخدامها الاستخدام اﻷمثل
        
    • الانتفاع اﻷمثل
        
    • أمثل انتفاع
        
    • الاستفادة المثلى
        
    • الاستغلال الأمثل
        
    • استخدامها الأمثل
        
    • واﻷمثل
        
    • بالاستغلال اﻷمثل
        
    • لاستخدامها الاستخدام اﻷمثل
        
    • للاستعمال اﻷمثل
        
    • استخدامها على النحو الأمثل
        
    • والاستخدام اﻷمثل
        
    optimal utilization of genetically modified crops will only occur if public concerns are addressed. UN ولن يتحقق الاستخدام الأمثل للمحاصيل المحوّرة جينيا إلا إذا عولجت مشاعر القلق لدى الجماهير.
    It provides the opportunity for manpower planning so as to achieve optimal utilization of the country's human resources. UN فيوفر فرصة التخطيط للأيدي العاملة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد البشرية في البلد.
    systems for optimal utilization and accessibility by all States UN المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة الى تنسيق نظر المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول اليها من جانب جميع الدول
    The concept of optimal utilization, found in the second sentence of article 5, paragraph 1, disturbed the balance of the paragraph. UN إن مفهوم الانتفاع اﻷمثل الوارد في العبارة الثانية من الفقرة ١ من المادة ٥ يخل بتوازن هذه الفقرة.
    The obligation to cooperate was aimed at achieving the optimal utilization and adequate protection of an international watercourse. UN ويقصد مـن الالتزام بالتعاون الحصول على أمثل انتفاع وتوفير الحماية الكافية
    The Parties recognize the need for optimal utilization of their favourable transit possibilities for the transportation of energy resources. UN ويسلم الطرفان بضروررة الاستفادة المثلى من إمكانيات النقل العابر المؤاتية المتوفرة لديهما في نقل موارد الطاقة.
    Moreover, there is a need to ensure the optimal utilization of the high seas and the exploitation of the resources in that area that constitutes the common heritage of mankind. UN هذا إلى جانب ضمان الاستخدام الأمثل لأعالي البحار واستغلال مصادر المنطقة التي تعتبر تراثا مشتركا للبشرية.
    The true strength of negotiations hinges on the optimal utilization of United Nations mechanisms, such as the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. UN إن القوة الحقيقية للمفاوضات ترتكز على الاستخدام الأمثل لآليات الأمم المتحدة من قبيل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Africa also works to ensure the optimal utilization of the resources of the different areas of Africa. UN وإن أفريقيا تعمل أيضا من أجل ضمان الاستخدام الأمثل لموارد مناطق أفريقيا المختلفة.
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نُظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وتيسير وصول جميع الدول إليها
    (iii) optimal utilization of resources in accordance with priorities UN ' 3` الاستخدام الأمثل للموارد وفقا للأولويات
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نُظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وتيسير وصول جميع الدول إليها
    The need to harmonize and improve United Nations information systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة الى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نُظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    (iii) Monitor and evaluate irrigation project performance to ensure, inter alia, the optimal utilization and proper maintenance of the project; UN ' ٣ ' رصد وتقييم أداء مشاريع الري لضمان جملة أمور منها الانتفاع اﻷمثل من المشروع وصيانته على الوجه الصحيح؛
    58. The keystone of the draft articles was article 5, which reconciled the aim of attaining optimal utilization of international watercourses and the duty to protect the watercourse in a framework of sustainable development. UN ٥٨ - وأوضحت أن حجر الزاوية في مشاريع المواد هي المادة ٥، التي توفق بين هدف الوصول الى الانتفاع اﻷمثل للمجاري المائية الدولية والالتزام بحماية المجرى المائي من منظور التنمية المستدامة.
    The same criticism could be levelled at the expressions " optimal utilization " and " adequate protection " in article 8. UN وباﻹمكان اﻹعراب عن النقد ذاته بصدد عبارتي " الانتفاع اﻷمثل " و " الحماية الكافية " الواردتين في المادة ٨.
    14. Turning to part II, she said that article 5, paragraph 1, should further refine the concept of optimal utilization and benefits, explicitly introducing the principle of sustainability. UN ١٤ - وانتقلت الى الباب الثاني فقالت إن الفقرة ١ من المادة ٥ ينبغي أن تزيد من صقل مفهوم الحصول على أمثل انتفاع وفوائد، بحيث تذكر صراحة مبدأ الاستدامة.
    The assessment of existing mechanisms and resources will be fundamental in ensuring that there is optimal utilization of United Nations resources available to the Permanent Forum. UN وسيكون تقييم الآليات والموارد الموجودة أمرا أساسيا لكفالة الاستغلال الأمثل لموارد الأمم المتحدة المتاحة للمنتدى الدائم.
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    At a time when needs for finite resources were increasing rapidly it was crucial to demand the equitable and optimal utilization of those resources. UN وفي الوقت الذي تتزايد فيه سريعا الاحتياجات من الموارد المحدودة، فإن من الضرورة اﻹصرار على الاستخدام المنصف واﻷمثل لهذه الموارد.
    The forum, which included most countries in the Middle East, has the long-term objective of assisting in achieving mutually beneficial agreements on the optimal utilization of available limited international water resources. UN ويتمثل الهدف الطويل اﻷجل لهذا المحفل الذي ضم معظم بلدان الشرق اﻷوسط في المساعدة على التوصل الى اتفاقات فيها فائدة متبادلة تتعلق بالاستغلال اﻷمثل للموارد المائية الدولية الشحيحة المتاحة.
    4. Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States; UN ٤ - يقرر وجوب مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة لاستخدامها الاستخدام اﻷمثل والوصول السهل إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول؛
    27D.49 An amount of $82,300 is requested for travel between Headquarters and offices away from Headquarters to attend inter-agency meetings and to assist offices away from Headquarters on IMIS usage and operations for the optimal utilization of the system. UN ٢٧ دال - ٤٩ طلب مبلغ ٣٠٠ ٨٢ دولار للسفر بين المقر والمكاتب البعيدة عن المقر لحضور الاجتماعات المشتركة فيما بين الوكالات ولمساعدة المكاتب البعيدة عن المقر بشأن استعمالات النظام المتكامل وعملياته تحقيقا للاستعمال اﻷمثل للنظام.
    Some participants also recommended that civil society should participate in monitoring international cooperation and official assistance in order to ensure their optimal utilization. UN وأوصى بعض المشتركين أيضا بأن يشارك المجتمع المدني في رصد التعاون الدولي والمساعدة الرسمية لكفالة استخدامها على النحو الأمثل.
    However, there must be concerted attempts to emphasize the creation of alternative livelihood opportunities for the poor through the protection and optimal utilization of natural resources. UN غير أنه ينبغي أن تبذل محاولات متضافرة للتأكيد على إيجاد فرص بديلة لكسب العيش للفقراء عن طريق حماية الموارد الطبيعية والاستخدام اﻷمثل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus