"optimization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النحو الأمثل
        
    • المستوى الأمثل
        
    • الاستفادة المثلى من
        
    • الحد الأمثل
        
    • الاستغلال الأمثل
        
    • الوجه الأمثل
        
    • التوظيف الأمثل
        
    • تحقيق أقصى استفادة من
        
    • تحقيق النتائج المثلى
        
    • تعظيم الاستفادة من
        
    • التحسين الأمثل
        
    • الوضع الأمثل
        
    • القدر الأمثل من الكفاءة
        
    • مستواها الأمثل
        
    • أمثل وجه
        
    In addition, the Procurement Division conducts annual procurement assistance visits to the missions with the objective of assessing capacity and providing guidance in order to facilitate optimization of the procurement functions carried out in the missions UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة المشتريات بزيارات سنوية إلى البعثات للمساعدة في مجال المشتريات، وذلك بهدف تقييم القدرات وتقديم التوجيه من أجل تيسير القيام بمهام المشتريات في البعثات على النحو الأمثل
    Support the use of operational and technical measures, which may include optimal routing design and speed management as well as optimization of the ship's hull, appendices and propeller design and interaction UN :: دعم استخدام التدابير التشغيلية والتقنية التي قد تشمل أفضل التصميمات لتحديد المسارات والإدارة المثلى للسرعة، إضافة إلى تحسين تصميم وتفاعل جسم السفينة ولاحقاتها ورفّاسها على النحو الأمثل
    Details were provided on measures taken for the optimization of the reception system. UN وقدمت تفاصيل عن التدابير المتخذة من أجل الوصول بنظام الاستقبال إلى المستوى الأمثل.
    optimization of taxation and customs tariffs. UN :: الاستفادة المثلى من الضرائب والتعريفات الجمركية.
    optimization of operational management, administration and cost-effectiveness; UN :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛
    He should also pursue any other measures related to the optimization of air operations and the shared use of aircraft. UN وينبغي له أيضا أن يتخذ أية تدابير أخرى تتعلق بتحقيق الاستغلال الأمثل للعمليات الجوية والاستخدام المشترك للطائرات.
    Foster the modernization and optimization of air traffic management systems UN :: التشجيع على تحديث نظم إدارة الملاحة الجوية والارتقاء بها على الوجه الأمثل
    (f) Programme for the optimization of the Operations of Police Detention Facilities 2009 - 2015; UN (و) برنامج التوظيف الأمثل لعمليات مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة للفترة 2009-2015؛
    The optimization of benefits is made possible only if FDI policies and other development policies mutually reinforce each other. UN وليس من الممكن الاستفادة على النحو الأمثل من الفوائد إلا إذا كانت سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر وغيرها من السياسات الإنمائية تعزز بعضها بعضا.
    In the framework of SECI, the project group on transport infrastructure development along main international routes is involved, in close collaboration with other international organizations and the European Commission, in the development and optimization of conditions for using the transport infrastructure in the SECI region. UN وفي إطار مبادرة التعاون تلك، يشترك الفريق المعني بمشروع إنشاء الهياكل الأساسية للنقل على امتداد المسارات الدولية الرئيسية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى واللجنة الأوروبية، في تهيئة ظروف استخدام الهياكل الأساسية للنقل في منطقة مبادرة التعاون وإعدادها على النحو الأمثل.
    We believe that further discussions are needed in order to fine-tune the system while ensuring the optimization of the Organization's resources and further guaranteeing that the core business of the Organization is not jeopardized. UN ونعتقد أن الأمر يتطلب مزيدا من المناقشات لتعديل النظام بينما يكفل استمرار موارد المنظمة على النحو الأمثل ويكفل عدم تعريض عمل المنظمة الدائر للخطر.
    :: optimization of operational management, administration and cost-effectiveness. UN :: بلوغ المستوى الأمثل في تنظيم العمليات وإدارتها ونجاعة تكاليفها.
    Regional cooperation schemes have allowed parties to realize economies of scale and share the fixed costs and cross-border optimization of investment. UN وأتاحت مخططات التعاون الإقليمي للأطراف تحقيق وفورات الحجم وتقاسم التكاليف الثابتة وتحقيق المستوى الأمثل من الاستثمار عبر الحدود الوطنية.
    optimization of the crop residue and woody plants UN تحقيق الاستفادة المثلى من فضلات المحاصيل والنباتات الخشبية
    (iv) optimization of mission air fleets; UN ' 4` الاستفادة المثلى من الأساطيل الجوية للبعثات؛
    The aim of the BVM principle is optimization of the acquisition process as a whole. UN ويُتوخى من هذا المبدأ تحقيق الحد الأمثل في عملية الشراء.
    This new arrangement will prevent duplication of activities and ensure the optimization of resources. UN وسيحول هذا الترتيب الجديد دون ازدواج الأنشطة وسيكفل الاستغلال الأمثل للموارد.
    The Department of Field Support further commented that enhancing the resource efficiency through optimization of equipment management in the field missions is a high priority and it has taken actions to optimize the utilization of stock holdings. UN كما علقت إدارة الدعم الميداني بأن تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد بتحقيق إدارة مثلى للمعدات في البعثات الميدانية يمثل أولوية عالية وأنها اتخذت إجراءات لاستخدام المخزونات على الوجه الأمثل.
    (f) Programme for the optimization of the Operations of Police Detention Facilities 2009 - 2015; UN (و) برنامج التوظيف الأمثل لعمليات مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة للفترة 2009-2015؛
    optimization of transfer to digital storage and electronic processing of the medical examination records of peacekeeping military observers and civilian police officers UN تحقيق أقصى استفادة من عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية
    optimization of the acquisition and procurement management process UN ثالثا - تحقيق النتائج المثلى في إدارة المقتنيات والمشتريات
    Achieved: Following optimization of the purchase schedule and maintenance of stock levels, the cost of medical supplies was reduced to $946,768. UN في أعقاب تعظيم الاستفادة من الجدول الزمني للشراء وصيانة مستويات المخزون، انخفضت تكلفة الإمدادات الطبية إلى 768 946 دولار.
    As part of the optimization of results-based management, results were being streamlined and the hope was to have systems more in line with the organization's size. UN وكجزء من التحسين الأمثل للإدارة القائمة على النتائج، تم تبسيط النتائج ويؤمل إيجاد نظم تتماشى مع حجم المنظمة لدرجة أكبر.
    These objectives require UNOPS-wide Atlas training for finance professionals, and optimization of business processes throughout the organization, all of which is under way in 2007. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف تدريب جميع المهنيين المختصين بالشؤون المالية في المكتب على نظام أطلس، وتحقيق الوضع الأمثل للعمليات التجارية في جميع دوائر المكتب، وهو ما يجري تنفيذه بالفعل في عام 2007.
    optimization of the acquisition and procurement management processes UN رابعا - تحقيق القدر الأمثل من الكفاءة في عمليات إدارة الاقتناء والمشتريات
    66. Turning to paragraphs 10 and 11 of the draft resolution, he drew attention to the fact that the action requested of the High Commissioner for Human Rights in paragraph 10 was subsumed in the mandate given to the High Commissioner in paragraph 9, a mandate which had to offer sufficient flexibility for the optimization of resources. UN 66 - وفيما يتعلق بالفقرتين 10 و11 من مشروع القرار، يلاحظ أن الإجراء، الذي طُلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يتخذه بالفقرة 10، يدخل في نطاق الولاية الممنوحة للمفوض السامي بالفقرة 9، وهي ولاية من شأنها أن توفر مرونة كافية للوصول بالموارد إلى مستواها الأمثل.
    After the commencement of the optimization of the network of education establishments, the situation started to change and the number of such establishments is growing. UN وبدأ الوضع يتغير بعد الشروع في تحسين شبكة مؤسسات التعليم على أمثل وجه وأخذ عدد هذه المؤسسات يتزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus