I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. | UN | وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد. |
:: Continue consideration of the option of a legally binding agreement | UN | :: مواصلة النظر في خيار التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا |
commits an offence and is liable on conviction to imprisonment for a period not exceeding twenty years without the option of a fine | UN | يكون قد ارتكب جريمة ويُعاقب في حال إدانته بالسجن لمدة لا تتجاوز 20 سنة دون أن يكون له خيار دفع الغرامة. |
They seem to favour the option of a military victory. | UN | ويبدو أنهما تفضلان خيار الانتصار العسكري. |
In relation to the option of a comprehensive or a focused approach, my delegation believes that the verification system should enhance its reliability by establishing an effectively verifiable mechanism. | UN | وفيما يتعلق بخيار اتباع نهج شامل أو مركز، يرى وفد بلدي أنه ينبغي لنظام التحقق أن يحسن من موثوقيته بإنشاء آلية قابلة للتحقق منها بشكل فعال. |
We call on Israel to recognize the right of the Palestinians to self-determination without excluding the option of a state of their own. | UN | ونناشــد إسرائيل أن تُقر بحق الفلسطينيين في تقرير المصير بدون استبعاد خيار إنشاء دولة خاصة بهم. |
The option of a United Nations register of small arms and light weapons was discussed. | UN | وقد نوقش خيار إنشاء سجل للأمم المتحدة خاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The option of a United Nations register of small arms and light weapons was discussed. | UN | وقد نوقش خيار إنشاء سجل للأمم المتحدة خاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The Riyadh Declaration had affirmed the option of a just and comprehensive peace as the strategic option for the Arab nation. | UN | وأكد إعلان الرياض على خيار السلام العادل والشامل كخيار استراتيجي للأمة العربية. |
The option of a solution of a temporary nature is coming to the forefront more and more. | UN | وأصبح خيار إيجاد حل ذي طبيعة مؤقتة يحتل الصدارة أكثر فأكثر. |
The Secretary-General has left open the option of a Special Adviser who would periodically visit the region and report to the Council. | UN | وترك الأمين العام خيار إيفاد مستشار خاص يزور المنطقة بشكل دوري ويقدم تقارير إلى المجلس مفتوحا. |
Although we had the option of a military response, we rejected it, choosing instead a different approach. | UN | وبالرغم من أننا كان لدينا خيار الرد العسكري، فإننا رفضناه، واخترنا بدلا من ذلك نهجا مختلفا. |
As the Palestinian Authority had made clear, the option of a State with temporary borders was unacceptable. | UN | وكما أوضحت السلطة الفلسطينية، فإن خيار الدولة ذات الحدود المؤقتة غير مقبول. |
He also wondered why the Secretariat had not mentioned the option of a phase-by-phase renovation of the Headquarters complex and whether that option had been discarded. | UN | كما تساءل عن سبب عدم ذكر الأمانة العامة خيار تجديد مجمع المقر على مراحل، وعما إذا كان هذا الخيار قد تم استبعاده. |
The option of a one-time assessment upfront was an interesting alternative, which was unfortunately not developed in the report. | UN | وإن خيار سداد الأنصبة المقررة دفعة واحدة يبدو بديلا مثيرا للاهتمام، إلا أنه للأسف لم يرد بالتفصيل في التقرير. |
I would recall that the ad hoc Group, in considering the lowering of the threshold for category III, also debated the option of a 35-millimetre calibre. | UN | وأود أن أذكر أن الفريق المخصص ناقش أيضا خيار المدافع ذات العيار 35 مليمترا أثناء نظره في تخفيض عتبة الفئة الثالثة. |
There is the option of a crèche at all party meetings and conventions to enable parents to participate fully in the work of the party. | UN | وهناك خيار لدور الحضانة في جميع اجتماعات الحزب ومؤتمراته بغية تمكين الآباء والأمهات من المشاركة الكاملة في أعمال الحزب. |
The option of a separate organizational priority for emergency response should also be reviewed. | UN | وينبغي أيضا إعادة النظر في خيار وضع أولوية منفصلة للمنظمة تعنى بمجال الاستجابة لحالات الطوارئ. |
The State party submits the option of a fresh appeal is sufficient to redress this claim. | UN | وترى الدولة الطرف أن خيار تقديم طلب استئناف جديد يكفي لجبر الضرر محل الدعوى. |
She urged Member States in arrears to pursue the option of a payment plan. | UN | وهي تحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تأخذ بخيار خطط السداد. |
The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General. | UN | ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل. |
The Commission previously experimented with utilizing the option of a Chairman's summary but this has not become practice. | UN | وقد قامت اللجنة فيما سبق بتجربة الخيار المتمثل في استخدام موجز من الرئيس ولكن ذلك لم يصبح ممارسة متبعة. |
Reimbursement rate for blood and blood products is needed to cater to the option of a troop contributor requiring the provision of blood and blood products from its own sources. | UN | مطلوب معدل سداد للدم ومشتقاته للاستجابة لخيار البلد المسهم بالقوات الذي يطلب توفير الدم ومشتقاته من مصادره الخاصة. |