The United Nations must support a self-determination process that included the option of independence and the monitoring of respect for human rights. | UN | ويجب على الأمم المتحدة دعم عملية تقرير المصير التي تشمل خيار الاستقلال ورصد احترام حقوق الإنسان. |
A decision on whether the option of independence should be put to the people is likely to follow that debate. | UN | ومن المرجح أيضا أن يعقب هذا النقاش قرار بشأن ما إذا كان خيار الاستقلال سيطرح على الشعب. |
It had betrayed its own commitment to hold a referendum that would include the option of independence and had unilaterally proclaimed its sovereignty over the Territory. | UN | وقال إن المغرب خان التزامه بإجراء استفتاء يتضمن خيار الاستقلال وأعلن من طرف واحد سيادته على الإقليم. |
However, Morocco had sabotaged the exercise by refusing to include the option of independence in the referendum. | UN | غير أن المغرب قوض هذه العملية برفضه أن يشمل الاستفتاء خيار الاستقلال. |
It was the duty of the Committee to ensure that a referendum, including the option of independence, was held as soon as possible. | UN | وأضاف المتكلم أنه من واجب اللجنة ضمان إجراء استفتاء بأسرع ما يمكن يشمل خيار الاستقلال. |
To this end, the Special Session called for the intensification of efforts towards the holding of a referendum to enable the people of the Territory to choose between the option of independence and that of integration into the Kingdom of Morocco. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا المشاركون في الدورة الاستثنائية إلى تكثيف الجهود في سبيل إجراء استفتاء لتمكين شعب الإقليم من الاختيار ما بين خيار الاستقلال وخيار الاندماج في المملكة المغربية. |
Puerto Ricans had not been properly consulted about the status they desired, as the referendum that had resulted in commonwealth status had not offered the option of independence. | UN | ولم يجر التشاور مع شعب بورتوريكو على نحو ملائم بشأن الوضع الذي يرغبون فيه وذلك بالنظر إلى أن الاستفتاء الذي نتج عنه وضع الكومنولث لم يقدِّم خيار الاستقلال. |
That country should change its ambiguous posture of recent years and express clear support for an agreement under the auspices of the United Nations that would allow for the self-determination of the Saharawi people, including the option of independence. | UN | فينبغي لهذا البلد تغيير موقفه الغامض في السنوات الأخيرة والإعلان عن دعمه الواضح لاتفاق يُعقد تحت رعاية الأمم المتحدة ويسمح بتقرير المصير للشعب الصحراوي، بما في ذلك خيار الاستقلال. |
While the recent proposal by the Moroccan Government for a referendum on autonomy was welcome, it did not go far enough, since any referendum that did not include the option of independence failed to uphold the Saharawis' right to self-determination. | UN | ففي الوقت الذي يلقى فيه اقتراح الحكومة المغربية الأخير بإجراء استفتاء حول الاستقلال الذاتي ترحيباً، فإن هذا الاقتراح لم يقطع شوطاً كافياً، إذ أن أي استفتاء لا يشمل خيار الاستقلال لا يحقق حق الصحراويين في تقرير مصيرهم. |
Since then, the Moroccan authorities have made it known that their initiative would be presented in the coming months. The Frente Polisario restated its attachment to the Western Saharan people's right to self-determination, to be exercised in a referendum including the option of independence. | UN | ومنذئذ أعلنت السلطات المغربية عن أن مبادرتها ستقدم في الأشهر المقبلة، وأعادت جبهة البوليساريو تمسكها بحق شعب الصحراء الغربية في حق تقرير المصير، على أن يمارس في استفتاء، يشمل خيار الاستقلال. |
These provisions and the consistent practice of states and international organisations constitute the legal basis for the right of self-determination that the People of the Faroes have and retain, including the option of independence if and when the People so decide. | UN | وتشكل هذه الأحكام والممارسة الثابتة للدول والمنظمات الدولية الأساس القانوني لحق تقرير المصير الذي يملكه شعب جزر فارو ويحتفظ به، بما في ذلك، خيار الاستقلال إذا قرر الشعب ذلك أو حين يقرره. |
His Government remained committed to the African Union position in support of the holding of a referendum to enable the people of Western Sahara to choose between the option of independence and that of integration into the Kingdom of Morocco. | UN | ولا تزال حكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بموقف الاتحاد الأفريقي في دعم إجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار ما بين خيار الاستقلال وخيار الانضمام إلى مملكة المغرب. |
Everything had been negotiated and renegotiated with the occupying Power in negotiations supervised by the United Nations and leading to concrete results, all of which had been approved by the Security Council with the explicit aim of holding a referendum on self-determination that included the option of independence. | UN | وقد جرى التفاوض وإعادة التفاوض حول جميع الأشياء مع الدولة القائمة بالاحتلال في مفاوضات بإشراف الأمم المتحدة أدت إلى نتائج ملموسة وافق مجلس الأمن على جميعها بهدف واضح هو إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير يتضمن خيار الاستقلال. |
11. Algeria shared common borders and a common destiny with the parties to the conflict and remained convinced that the only just and lasting solution was the holding of a free referendum according to United Nations standards, that would include the option of independence. | UN | 11 - واختتم قائلا إن الجزائر تشترك في حدود مشتركة ومصير مشترك مع أطراف النزاع ومازالت مقتنعة بأن الحل الوحيد العادل والدائم يتمثل في إجراء استفتاء حر وفقا لمعايير الأمم المتحدة، ويشمل خيار الاستقلال. |
The African States had consistently worked for the full restoration of their rights; the African Union in declaring the year 2010 as the African Year of Peace, had appealed for the intensification of efforts towards the holding of a referendum to enable the people of Western Sahara to choose between the option of independence and that of integration into the Kingdom of Morocco. | UN | وقد عملت الدول الأفريقية بشكل ثابت من أجل أن يستعيد حقوقه بشكل كامل؛ وقد ناشد الاتحاد الأفريقي في إعلانه سنة 2010 باعتبارها السنة الأفريقية للسلام، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى إجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار بين خيار الاستقلال وخيار الاندماج مع المملكة المغربية. |
47. The issue of Western Sahara must be resolved by allowing its people to exercise their right to self-determination; the occupying Power's claim that the Sahrawi people could do so without the option of independence was contrary to international law. | UN | 47 - ويجب أن تُحلّ مسألة الصحراء الغربية بالسماح لشعبها بممارسة حقه في تقرير المصير؛ وادعاء السلطة المحتلة بأنه يمكن للشعب الصحراوي أن يفعل ذلك دون خيار الاستقلال يتعارض مع القانون الدولي. |
18. However, this Plan, to which the Frente Polisario consented, could not be implemented because of Moroccan objections to the inclusion of the option of independence in the envisaged referendum. | UN | 18 - بيد أن هذه الخطة التي قبلتها جبهة البوليساريو لم يتسن تنفيذها نتيجةً لاعتراضات المغرب على إدراج خيار الاستقلال في الاستفتاء المُـتوخى إجراؤه. |
69. Joint Submission 5 (JS5) stated that Morocco currently exercised de facto administrative control over the non-self-governing territory of Western Sahara and refused the principle of a referendum where the option of independence is included. | UN | 69- أشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن المغرب يمارس حالياً مراقبة إدارية بفعل الواقع على إقليم الصحراء الغربية غير المتمتع بالحكم الذاتي ويرفض مبدأ استفتاء يتضمن خيار الاستقلال(142). |
" We express our firm support to the people of Gibraltar for their right to self-determination and decolonization, on the basis that it is only the people of Gibraltar who can decide their future political status, over and above the interests of Madrid and London and the Treaty of Utrecht, including the option of independence should the people of Gibraltar so decide. " | UN | " نعرب لشعب جبل طارق عن تأييدنا الراسخ لحقه في تقرير المصير وإنهاء الاستعمار، على أساس أن شعب جبل طارق وحده هو الذي بوسعه أن يقرر مركزه السياسي المستقبلي، فوق وقبل مصالح مدريد ولندن ومعاهدة أوترخت، بما في ذلك خيار الاستقلال إذا قرر شعب جبل طارق ذلك " . |
Such a provision would be tantamount to suppressing for three or four years the right of the Saharan people to foster peacefully and democratically, and not only during electoral campaigns, their demand for independence, for which they are still fighting, even while the option of independence naturally still remains one of the options to be decided upon following a free and fair referendum. | UN | والواقع أن مثل هذا الإجراء لا يعدو كونه وسيلة لإبطال حق الشعب الصحراوي، خلال ثلاث أو أربع سنوات، في المطالبة بطرق سلمية وديمقراطية باستقلاله الذي لم يزل يجاهد من أجله، ودون أن يقتصر ذلك على فترات الحملات الانتخابية، بينما يظل خيار الاستقلال بطبيعة الحال أحد الخيارات التي يتعين حسمها في استفتاء شعبي حر ومطابق للأصول. |