The participants discussed various options for action for consideration by Governments, UNEP and the international community. | UN | وناقش المشاركون مختلف خيارات العمل لكي تنظر فيه الحكومات واليونيب والمجتمع الدولي. |
It had explained at length the Institute's impending financial crisis, which left few options for action. | UN | وتابع قائلا إن المجموعة أوضحت بإسهاب الأزمة المالية الوشيكة للمعهد، التي لم تترك المجال إلا لعدد ضئيل من خيارات العمل. |
The participants discussed various options for action for consideration by Governments, UNEP and the international community. | UN | وناقش المشاركون مختلف خيارات العمل لكي تنظر فيه الحكومات واليونيب والمجتمع الدولي. |
All reports should be presented in a timely manner and in a concise format, clearly identifying the issues and outlining options for action and their implications, so as to enable the Council and its subsidiary bodies to take decisions. | UN | وينبغي أن تقدم جميع التقارير في موعد مناسب، وفي قالب موجز يحدد بجلاء القضايا ويوجز الخيارات المتاحة للعمل واﻵثار المترتبة عليها، بما يتيح للمجلس وهيئاته الفرعية اتخاذ القرارات اللازمة. |
The Programme is implemented through country-based projects during which partner countries choose a priority chemical(s), undertake a situation analysis and develop options for action as part of the development of a risk management plan. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج عن طريق البرامج القطرية التي تختار أثناءها البلدان الأطراف مادة أو مواد كيميائية شديدة الخطورة، وتقوم بتحليل للأوضاع وتضع خيارات للعمل كجزء من وضع خطة لإدارة المخاطر. |
She informed that the secretariat would report to the Board at its first regular session of 2002 on options for action in that area. | UN | وأفادت بأن الأمانة ستقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2002 عن خيارات العمل في هذا المجال. |
Nine guidance notes emphasized lessons learned and good practices from global recovery operations and provided a menu of options for action. | UN | وأكدت تسع ملاحظات إرشادية الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستمدة من عمليات الانتعاش الاقتصادي العالمي، وقدمت قائمة من خيارات العمل. |
They are also focused on identifying options for action to deal with the effects of climate change. | UN | كما تركز هذه الجهود على تحديد خيارات العمل من أجل التصدي ﻵثار تغير المناخ. |
In addition, non-governmental organizations also played an indispensable role in early warning, for example by collecting and processing data and suggesting options for action. | UN | أضف إلى ذلك أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دوراً لا غنى عنه في مجال الإنذار المبكر، بوسائل منها، مثلاً، جمع البيانات ومعالجتها، واقتراح خيارات العمل. |
Members and partners focused on options for action towards the social and economic inclusion of people with disabilities, within the framework of article 32 of the Convention. | UN | وقد انصب اهتمام الأعضاء والشركاء على خيارات العمل المؤدية إلى تحقيق الإدماج الاقتصادي والاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، في إطار المادة 32 من الاتفاقية. |
The exercise suggested above could evaluate the success of steps already taken and identify new measures needed or generate a set of options for action. | UN | وبإمكان العملية المشار إليها أعلاه أن تُقيِّم نجاح الخطوات المتخذة بالفعل وتحديد التدابير الجديدة اللازمة أو توليد مجموعة من خيارات العمل. |
options for action proposed included: | UN | وشملت خيارات العمل المقترحة ما يلي: |
Factual observation, gathering and organizing data, developing indicators and analysing them to determine options for action - whether these relate to a firm's market environment or its internal workings - are vital for its success. | UN | ويتوقف النجاح في هذا الصدد على ملاحظة الوقائع، وجمع البيانات وتنظيمها، ووضع مؤشرات وتحليلها من أجل تحديد خيارات العمل - سواءٌ أكانت تتعلق ببيئة السوق الذي تعمل فيه الشركة أو بأساليب عملها الداخلية. |
options for action at the national level | UN | باء - خيارات العمل على الصعيد الوطني |
options for action at the international level | UN | جيم - خيارات العمل على الصعيد الدولي |
I was very pleased by the active involvement of a considerable number of delegations in these consultations - in fact, 25 delegations expressed their views during our informals, thus making possible an effective evaluation of the available options for action. | UN | وقد كنتُ سعيداً جداً بما أبداه عدد كبير من الوفود من مشاركة نشيطة في هذه المشاورات، فقد أعرب 25 وفداً عن وجهات نظرهم خلال مشاوراتنا الغير الرسمية، وبذلك أسهموا في إمكانية تقييم خيارات العمل المتاحة تقييماً فعالاً. |
options for action to address the needs of sustainable forestry development include: (a) utilizing established financing approaches that have already been proven; and (b) focus on high leverage use of public funds. | UN | وتشمل خيارات العمل للتصدي لاحتياجات التنمية الحرجية المستدامة ما يلي: )أ( الاستفادة من نهوج التمويل الراسخة التي ثبتت جدواها فعلا؛ )ب( التركيز على استخدام اﻷموال العامة كرافعة لﻷعباء الثقال. |
All reports should be presented in a timely manner and in a concise format, clearly identifying the issues and outlining options for action and their implications, so as to enable the Council and its subsidiary bodies to take decisions. | UN | وينبغي أن تقدم جميع التقارير في موعد مناسب، وفي قالب موجز يحدد بجلاء القضايا ويوجز الخيارات المتاحة للعمل واﻵثار المترتبة عليها، بما يتيح للمجلس وهيئاته الفرعية اتخاذ القرارات اللازمة. |
All reports should be presented in a timely manner and in a concise format, clearly identifying the issues and outlining options for action and their implications, so as to enable the Council and its subsidiary bodies to take decisions. | UN | وينبغي أن تقدم جميع التقارير في موعد مناســــب، وفي قالب موجز يحدد بجلاء القضايا ويوجـــز الخيارات المتاحة للعمل واﻵثار المترتبة عليها، بما يتيح للمجلس وهيئاته الفرعية اتخاذ القرارات اللازمة. |
The Secretariat was responsible for providing timely and reliable information and elaborating options for action, with full regard for the principle that activities to preserve peace and security in all parts of the world were of equal concern to the international community. | UN | والأمانة العامة مسؤولة عن توفير المعلومات الموثوق بها في الوقت المناسب والتوسع في شرح الخيارات المتاحة للعمل مع إيلاء الاعتبار الكامل للمبدأ الذي يقضي بأن الأنشطة الهادفة إلى حفظ السلم والأمن في جميع أرجاء العالم لا تتباين من حيث اهتمام المجتمع الدولي بها. |
The group had discussed four options for action, which he anticipated could be developed as the basis for agreement. | UN | وقد ناقش الفريق أربعة خيارات للعمل قال إنه يتوقع أن تتسنى بلورتها كأساس للاتفاق. |
In the last section, the report reviews the main obstacles to further progress in the wide application of TFRK and provides a set of conclusions and options for action for discussion by the Panel. | UN | ويستعرض التقرير في فرعه اﻷخير العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق مزيد من التطبيق الواسع النطاق للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، ويعرض على الفريق مجموعة من الاستنتاجات وخيارات العمل من أجل مناقشتها. |