"options with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخيارات فيما
        
    • خيارات فيما
        
    • الخيارات مع
        
    Recent submissions from Parties reflect a number of options with respect to the legal form of the agreed outcome. UN 8- تعكس الورقات الأخيرة المقدمة من الأطراف عدداً من الخيارات فيما يتعلق بالشكل القانوني للنتيجة المتفق عليها.
    27. The Secretariat should continue with exploring various options with regard to the results-based management systems as a priority. UN 27- وينبغي للأمانة مواصلة استكشاف شتى الخيارات فيما يتعلق بالنظم الادارية القائمة على النتائج على سبيل الأولوية.
    options with regard to contribution levels to after-service health insurance plans UN سادسا - الخيارات فيما يتعلق بمستويات المساهمة في خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    There are thus three options with respect to UNISFA support to the Mechanism: UN ولهذا، تطرح ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه القوة الأمنية المؤقتة للآلية، وهي:
    In the last Section, Section V of the report, the Special Rapporteur offered three options with respect to future course of action on the question of liability. UN وفي الفرع الخامس والأخير من التقرير، يعرض المقرر الخاص ثلاثة خيارات فيما يتعلق بمسار العمل مستقبلاً بشأن موضوع المسؤولية.
    Furthermore, its inclusion would have prejudiced these talks and restricted the ability of the Special Representative of the Secretary-General to discuss options with partners. UN وعلاوة على ذلك، كان إدراجها سيضر بهذه المحادثات ويحد من قدرة الممثل الخاص للأمين العام على مناقشة الخيارات مع الشركاء.
    Proposals for the further study of the options with respect to those technologies and publicly funded research and development activities are welcomed. UN ويرحب بالمقترحات الرامية إلى زيادة دراسة الخيارات فيما يتعلق بتلك التكنولوجيات وبأنشطة البحث والتطوير الممولة من القطاع الخاص.
    Proposals for the further study of the options with respect to those technologies and publicly funded research and development activities are welcomed. UN ويجدر الترحيب بالمقترحات الرامية إلى زيادة دراسة الخيارات فيما يتعلق بتلك التكنولوجيات وبأنشطة البحث والتطوير الممولة من القطاع الخاص.
    After discussion, it was agreed that the Guide adequately addressed the various options with respect to creditor applications and that they were acceptable as drafted. UN وبعد النقاش، اتفق على أن الدليل يعالج على نحو كاف مختلف الخيارات فيما يتعلق بطلبات الدائنين وأن هذه الخيارات مقبولة بالنحو الذي صيغت به.
    247. States should consider a number of options with reference to the future safety and security of trafficking survivors. UN 247 - ينبغي أن تنظر الدول في عدد من الخيارات فيما يتعلق بمستقبل سلامة وأمن الناجين من الاتجار.
    Proposals for the further study of the options with respect to those technologies and publicly funded research and development activities are to be welcomed. UN ويتعين الترحيب بالمقترحات الخاصة بمتابعة دراسة الخيارات فيما يتعلق بتلك التكنولوجيات وأنشطة البحث والتطوير الممولة من اﻷموال العامة.
    Proposals for further study of the options with respect to those technologies and publicly funded research and development activities are to be welcomed. UN ويتعين الترحيب بالمقترحات الخاصة بمتابعة دراسة الخيارات فيما يتعلق بتلك التكنولوجيات وأنشطة البحث والتطوير الممولة من اﻷموال العامة.
    Proposals for the further study of the options with respect to those technologies and publicly funded research and development activities are to be welcomed. UN ويتعين الترحيب بالمقترحات الخاصة بمتابعة دراسة الخيارات فيما يتعلق بتلك التكنولوجيات وأنشطة البحث والتطوير الممولة من اﻷموال العامة.
    In their submissions, Parties have presented a number of options with respect to the legal form of the agreed outcome envisaged in the Bali Action Plan. UN 14- عرضت الأطراف، في الآراء والمقترحات التي قدمتها، عدداً من الخيارات فيما يتعلق بالشكل القانوني للنتيجة المتفق عليها المتوخاة في خطة عمل بالي.
    In document DP/1992/40, paragraph 41, the Administrator indicated a number of options with regard to alternative sources of financing for the non-UNDP related workload. These were: UN وأورد مدير البرنامج في الفقرة ٤١ من الوثيقة DP/1992/40 عددا من الخيارات فيما يتعلق بالمصادر البديلة في تمويل عبء العمل غير المتصل ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكانت هذه الخيارات كما يلي:
    In paragraphs 3 to 7 of its report (A/52/7/Add.1), it provided a number of options with regard to the creation of the post of Deputy Secretary-General and would consider the related financial implications once the General Assembly had selected an option. UN وفي الفقرات من ٣ إلى ٧ من تقريرها (A/52/7/Add.1)، قدمت عددا من الخيارات فيما يتعلق بإنشاء وظيفة نائب اﻷمين العام وستنظر في اﻵثار المالية ذات الصلة فور انتقاء الجمعية العامة ﻷحد الخيارات.
    However, there were three options with respect to preconditions for crimes against humanity and war crimes. UN بيد أن هناك ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالشروط المسبقة بخصوص الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب .
    The secretariat has examined several options with regard to optimizing the ITL cost structure, and is currently considering the following concrete actions: UN 65- درست الأمانة عدة خيارات فيما يتعلق باستخدام هيكل تكاليف سجل المعاملات الدولي استخداماً أمثل، وهي تنظر حالياً في الإجراءات المحددة التالية:
    The Chairman drew the attention of the Commission to paragraph 2 of document A/CN.9/522/Add.1, which outlined three options with regard to the relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects (A/CN.9/SER.B/4). UN 9- الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1، التي تعرض ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالعلاقة بين مشروع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشــــاريـــع البنيـــة التحتيــة الممولة من القطـــاع الخاص (A/CN.9/SER.B/4).
    The Committee notes that the Secretary-General has not proposed such options, with financial implications, as requested by the Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقترح هذه الخيارات مع ما يترتب عليها من آثار مالية كما طلبت الجمعية العامة.
    The Advisory Committee therefore recommended that the Secretary-General should be requested to submit a new proposal to the General Assembly at its resumed sixty-third session, including a variety of options, with full costing. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية أن يطلب من الأمين العام تقديم مقترح جديد إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة، بما في ذلك مجموعة متنوعة من الخيارات مع تحديد تكاليفها بالكامل.
    Paradoxically, it is important to note that the political leadership of the governing party has been engaged in discussions with Canadian officials on a possible free association arrangement, as evidence that the availability of options with countries other than the administering Power is very much understood at the highest political levels. UN وعلى سبيل المفارقة، تجدر الإشارة إلى أن القيادة السياسية للحزب الحاكم شاركت في مناقشات مع بعض المسؤولين الكنديين بشأن ترتيب ممكن للارتباط الحر الأمر الذي يعد بمثابة دليل على إدراك شاغلي أعلى المناصب السياسية جيدا لتوافر الخيارات مع بلدان خلاف الدولة القائمة بالإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus