"or a mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو آلية
        
    • أو بآلية
        
    Disarmament is not some rhetorical device or a mechanism which can be established without difficulties. UN ونزع السلاح ليس وسيلة خطابية أو آلية يمكن تشغيلها بلا أي صعوبات.
    The governing bodies would like to see a proactive new strategy or a mechanism for the improvement of performance. UN وتود مجالس الإدارة أن ترى استراتيجية استباقية جديدة أو آلية لتحسين الأداء.
    In this connection, it is important to consider whether it would be possible to establish financial machinery or a mechanism for international cooperation to assist States to carry out that task. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يُنظر في إمكانية إنشاء جهاز مالي أو آلية مالية للتعاون الدولي من أجل مساعدة الدول في الاضطلاع بتلك المهمة.
    14. The issue of whether the market is an ideology or a mechanism was debated. UN 14 - ونوقشت مسألة ما إذا كان السوق بمثابة إيديولوجيا أو آلية.
    16. It is prohibited to use remotely-delivered MOTAPM, which does not incorporate a self-destructing mechanism, or a mechanism for self-neutralization with, in either case, a self-deactivation backup (hereinafter referred to as " SD/SDA or SN/SDA " ). UN 16- يحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بعد التي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي تقترن في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    In other cases, it may be necessary to establish a training facility or a mechanism for channelling information on new technologies to putative users. UN وفي حالات أخرى، قد يكون من الضروري إنشاء مرفق للتدريب أو آلية لتوجيه المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة الى المستعملين المفترضين.
    This is also true of the discussions currently taking place at ADB to introduce either a " fifth dimension " or a mechanism for solving the serious problem of arrears. UN وينطبق هذا أيضا على المناقشات الجارية حاليا في مصرف التنمية اﻷفريقي بهدف إنشاء برنامج كبرنامج " البعد الخامس " أو آلية لحل مشكلة المتأخرات الخطيرة.
    However, the Union of Bosnia and Herzegovina cannot now become a substitute for the Republic of Bosnia and Herzegovina or a mechanism to substitute for, and effectively undermine, the sovereignty, territorial integrity and legitimacy of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ومع هذا، فإن اتحاد البوسنة والهرسك، لا يمكن أن يصبح اﻵن بديلا عن جمهورية البوسنة والهرسك أو آلية تحل محل - وتقوض عمليا - سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية ومشروعيتها.
    All non-remotely-delivered MOTAPM, which are not located in a perimeter-marked area, should incorporate a self-destructing mechanism, or a mechanism for self-neutralization with, in either case, a self-deactivation backup. UN ينبغي لجميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير المبثوثة عن بعد، التي لا تقع في منطقة محددة بعلامات، أن تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي في كلتا الحالتين.
    16. That all remotely delivered MOTAPM incorporate a self-destructing mechanism, or a mechanism for self-neutralisation, with a self-deactivation backup (hereinafter referred to as " SD or SN/SDA " ). UN 16- أن تتضّمن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد آلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    On NAMA, it would be important to set up a system of compensation and/or a mechanism for assistance to address the issue of preference erosion. UN أما بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، فمن المهم إقامة نظام للتعويض و/أو آلية للمساعدة على تناول قضية تقلص الأفضليات.
    1. On instructions from the Iraqi Government, the Central Bank is in the course of preparing guidelines or a mechanism whereby Government institutions and ministries and banks may do business with Iranian banks. UN 1 - بناء على توجيهات الحكومة العراقية فإن البنك المركزي بصدد إعداد إرشادات أو آلية للتعامل مع المصارف الإيرانية من قبل المؤسسات والوزارات الحكومية والمصارف وهي قيد الإنجاز.
    DPI played an important role in promoting dialogue and understanding between the peoples of the world, and awareness of the fact that the United Nations was not just a political forum or a mechanism for maintaining peace, but a world organization defending the interests of economic and social development. UN ٨٩ - وأضافت أن إدارة شؤون اﻹعلام تقوم بدور هام في تعزيز الحوار والتفاهم بين شعوب العالم، والتوعية بأن اﻷمم المتحدة ليست مجرد محفل سياسي أو آلية لصون السلم، ولكنها منظمة عالمية تدافع عن مصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It would surely be sensible for the Conference to establish a forum or a mechanism to enable it to consider the question of what nuclear disarmament measures it might negotiate in addition to, or after the conclusion of, the fissile material cut—off convention. That is, the Conference could seek to arrive at a consensus on those negotiating steps towards nuclear disarmament which might require a multilateral effort in the CD. UN لا شك في أن من الحكمة بالنسبة للمؤتمر أن ينشئ محفلاً أو آلية لتمكينه من النظر في مسألة أي تدابير نزع السلاح النووي يمكنه التفاوض عليها باﻹضافة إلى اتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية، أو بعد إبرامها، أي أنه يمكن للمؤتمر السعي للتوصل إلى توافق في اﻵراء على الخطوات التفاوضية المفضية إلى نزع السلاح النووي التي قد تتطلب جهداً متعدد اﻷطراف في مؤتمر نزع السلاح.
    The law should specify either a date subsequent to its enactment, as of which it will enter into force (the " effective date " ) or a mechanism by which the effective date may be specified. UN 223- ينبغي أن يحدّد القانون إما تاريخا لاحقا لاشتراعه يبدأ اعتبارا منه نفاذه ( " تاريخ النفاذ " ) أو آلية يمكن بواسطتها تحديد تاريخ النفاذ.
    The law should specify either a date subsequent to its enactment on which it comes into force (the " effective date " ) or a mechanism by which the effective date may be determined. UN 225- ينبغي أن يحدّد القانون إما تاريخا لاحقا لاشتراعه يبدأ اعتبارا منه نفاذه ( " تاريخ النفاذ " ) أو آلية يمكن بواسطتها تحديد تاريخ النفاذ.
    3. Many of the post-2000 publications deal with the nature of diplomatic protection and consider the question whether diplomatic protection is a procedure for the protection of the individual's human rights or a mechanism for the protection of the interest of the State exercising diplomatic protection. UN 3 - ويتناول كثير من المنشورات التي ظهرت بعد عام 2000 طبيعة الحماية الدبلوماسية وينظر فيما إذا كانت الحماية الدبلوماسية إجراء لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالفرد أو آلية لحماية مصالح الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية.
    The draft also prohibited the use of remotely-delivered MOTAPM which do not incorporate a self-destructing mechanism, or a mechanism for self-neutralization, with a self-deactivation backup (MOTAPM with a limited operational life). UN وحظر مشروع البروتوكول أيضاً استخدام الألغام المبثوثة عن بعد غير الألغام المضادة للأفراد، ما لم تكن مزودة بآلية للتدمير الذاتي أو آلية لإبطال المفعول الذاتي، ولها جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي (ألغام ذات عمر تشغيلي محدد غير الألغام المضادة للأفراد).
    12. All remotely-delivered MOTAPM shall incorporate a self-destructing mechanism, or a mechanism for self-neutralization, with, in either case, a self-deactivation backup (hereinafter referred to as " SD/SDA or SN/SDA " ). UN 12- تجهز جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها عن بعد بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وتكون مصحوبة في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus