"or above the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تفوقها
        
    • أو فوقها
        
    • أو أعلى من
        
    • أو فوق
        
    • أو ما فوقها
        
    • أو أعلى منه
        
    • أو برتبة أعلى
        
    • أو تزيد على
        
    • أو يفوق
        
    • أو تتجاوزه
        
    • أو فوقه
        
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    Children at or above the MACR at the time of the commission of an offence (or: infringement of the penal law) but younger than 18 years (see also paragraphs 35-38 below) can be formally charged and subject to penal law procedures. UN - أما الأطفال الذين هم في السن الدنيا للمسؤولية الجنائية أو فوقها وقت ارتكاب الجريمة (أو انتهاك قانون العقوبات) غير أن سنهم أقل من 18 سنة (انظر أيضاً الفقرات 35-38 أدناه) فيمكن توجيه التهمة رسمياً إليهم وإخضاعهم لإجراءات قانون العقوبات.
    Children at or above the MACR at the time of the commission of an offence (or: infringement of the penal law) but younger than 18 years (see also paragraphs 35-38 below) can be formally charged and subject to penal law procedures. UN - أما الأطفال الذين هم في السن الدنيا للمسؤولية الجنائية أو فوقها وقت ارتكاب الجريمة (أو انتهاك قانون العقوبات) غير أن سنهم أقل من 18 سنة (انظر أيضاً الفقرات 35-38 أدناه) فيمكن توجيه التهمة رسمياً إليهم وإخضاعهم لإجراءات قانون العقوبات.
    In all such cases, the method selected by the procuring entity for estimation of the value of procurement will determine the value of the procurement, which may turn out to be below or above the established threshold. UN وفي جميع تلك الحالات، فإنَّ الطريقة التي تختارها الجهة المشترية من أجل تقدير قيمة الاشتراء سوف تحدّد قيمة الاشتراء التي قد يتضح أنها أدنى أو أعلى من الحدّ المقرَّر.
    On the other hand, the Council's mandate is not unlimited or above the law. UN ومن ناحية أخرى، فإن ولاية المجلس ليست بلا قيود أو فوق القانون.
    Most children in years 3, 5, 7, and 9 were at or above the national minimum standards. UN ووصل معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 و 9 إلى المستويات الدنيا الوطنية أو ما فوقها.
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (ii) The return on the euro investment pool is equal to or above the Euro OverNight Index Average (EONIA) rate of return UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    (b) Children at or above the minimum age for criminal responsibility at the time of the commission of an offence (or infringement of the penal law) but younger than 18 (see also paragraphs 35 to 38 below) can be formally charged and subject to penal law procedures. UN (ب) أما الأطفال الذين هم في السن الدنيا للمسؤولية الجنائية أو فوقها وقت ارتكاب الجريمة (أو انتهاك قانون العقوبات) غير أن سنهم أقل من 18 سنة (انظر أيضاً الفقرات 35-38 أدناه) فيمكن توجيه التهمة رسمياً إليهم وإخضاعهم لإجراءات قانون العقوبات.
    (b) Children at or above the minimum age for criminal responsibility at the time of the commission of an offence (or infringement of the penal law) but younger than 18 (see also paragraphs 35 to 38 below) can be formally charged and subject to penal law procedures. UN (ب) أما الأطفال الذين هم في السن الدنيا للمسؤولية الجنائية أو فوقها وقت ارتكاب الجريمة (أو انتهاك قانون العقوبات) غير أن سنهم أقل من 18 سنة (انظر أيضاً الفقرات 35-38 أدناه) فيمكن توجيه التهمة رسمياً إليهم وإخضاعهم لإجراءات قانون العقوبات.
    Prices then fell sharply in the second half of 2008, although in virtually all cases they remained at or above the levels in the period just before the price hikes began. UN ثم انخفضت الأسعار بحدة في النصف الثاني من عام 2008، مع أنها ظلت في جميع الحالات تقريبا عند مستوياتها بمستوياتها أو أعلى من الفترة قبل أن يبدأ فيها ارتفاع الأسعار.
    Such distortions are especially significant for countries with a GNI per capita just below or above the lowincome category threshold of $900. UN وتعد هذه التشوهات ذات أهمية بالغة للبلدان التي تبلغ حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها أقل بقليل أو أعلى من عتبة فئة الدخل المنخفض البالغة 900 دولار.
    53. The Security Council had a primary responsibility in maintaining international peace and security, but its mandate was not unlimited or above the law. UN 53 - ويتحمل مجلس الأمن مسؤولية رئيسية لصون السلم والأمن الدوليين، ولكن ولايته ليست بلا حدود أو فوق القانون.
    Article 27 of this law provides that an alien who enters or resides in China illegally may be detained for examination or be subjected to residential surveillance or deportation by a public security organ at or above the county level. UN وتنص المادة 27 من هذا القانون على أن الأجنبي الذي يدخل الصين أو يقيم فيها بصورة غير قانونية يمكن أن يتعرض للاحتجاز بهدف الاستجواب أو يوضع رهن المراقبة السكنية أو يتعرض للترحيل من جانب أحد أجهزة الأمن العام على مستوى المحافظات أو ما فوقها.
    In 2000, 62 per cent of the bodies in the sample utilized their available conference-servicing resources on or above the benchmark. UN بيد أن 62 في المائة من الهيئات التي تشملها العيِّنة استخدمت في عام 2000، موارد خدمة المؤتمرات المتاحة لها على مستوى الرقم الإرشادي أو أعلى منه.
    Every application for an ordinary passport shall be authenticated and sponsored by a marriage officer, a medical practitioner, a counsel and attorney of the Supreme Court, a public officer of or above the rank of assistant head of a department, a bank officer, magistrate, or justice of the peace who has been personally acquainted with the applicant for at least two years and is not a member of the immediate family of the applicant. UN ويقوم بتوثيق وضمان أي طلب للحصول على جواز سفر عادي ضابط لعقد الزيجات أو ممارس طبي أو مستشار قانوني ومحامي لدى المحكمة العليا أو موظف عام برتبة مساعد رئيس إدارة أو برتبة أعلى أو موظف مصرفي أو قاضي صلح أو قاضي أمن، يعرف شخصيا مقدم الطلب لمدة سنتين على الأقل وليس من أقربائه من الدرجة الأولى.
    The United Nations will reimburse for loss or damage for each and every item of major equipment equal to or above the value of $250,000. UN ١٨ - تتولى اﻷمم المتحدة سداد تكاليف الفقد أو التلف المتعلقة بكل صنف من المعدات الرئيسية تساوي قيمته ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو تزيد على ذلك.
    In 2002, 55 per cent of the bodies in the sample utilized their available conference-servicing resources on or above the benchmark. UN بيد أن 55 في المائة من الهيئات التي تشملها العـيِّنة استخدمت في عام 2002، موارد خدمة المؤتمرات المتاحة لها استخداما يعادل أو يفوق الرقم الإرشادي.
    Twenty-two countries allocated expenditures at or above the 2007 global median of 10.8 per cent for spending on health. UN وخصص اثنان وعشرون بلدا نفقات تساوي المتوسط العالمي للإنفاق على الصحة في عام 2007، وهو 10.8 في المائة، أو تتجاوزه.
    It exists within and not outside or above the law. UN وهو موجود في إطار القانون وليس خارجه أو فوقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus