"or acquire" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو حيازة
        
    • أو اقتنائها
        
    • أو احتياز
        
    • أو اقتناء
        
    • أو حيازتها
        
    • أو اكتساب
        
    • أو الحصول
        
    • أو اكتسابها
        
    • أو يحتاز
        
    • أو احتيازها
        
    • أو تقتني
        
    • أو يحوز
        
    • أو أن يتلقى
        
    • أو السعي للحصول عليها
        
    • يكتسبونها
        
    They also pledge not to produce or acquire any other forms of nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or to accept any kind of assistance in their production. UN كما أنها تتعهد بعدم إنتاج أو حيازة أي أشكال أخرى من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو القبول بأي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    Most developing countries lacked the capacity to develop or acquire on their own the necessary technical devices used to prevent terrorist acts. UN فمعظم البلدان النامية لا تملك القدرة على استحداث أو حيازة المعدات التقنية بنفسها، المستخدمة في منع اﻷعمال اﻹرهابية.
    Ukraine does not manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولا تقوم أوكرانيا بتصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو اقتنائها.
    Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. UN ولا يجوز للكيانات القانونية نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات إلا إذا كان الطرف صاحب الإذن مؤهلاً لهذا في ذلك الوقت.
    Nor were non-immigrants entitled to receive or acquire property. UN ولا يتمتع غير المهاجرين بالحق في استلام أو اقتناء الممتلكات.
    12. In the Commission's experience, determining compliance with the obligation not to develop, manufacture, or acquire any proscribed missiles has required conducting verification activities in many areas. UN 12 - يتضح من تجربة اللجنة، أن تحديد الامتثال للالتزام بعدم تطوير أي قذائف محظورة أو صنعها أو حيازتها يقتضي إجراء أنشطة تحقق في مجالات عديدة.
    Whether or not there had been a safeguards violation under article III, it was also important to determine whether all the facts of a case pointed towards an intent to manufacture or acquire nuclear weapons. UN وسواء كان هناك انتهاك للضمانات أو لم يكن بموجب المادة الثالثة، فمن المهم أيضا تحديد ما إذا كانت وقائع حالة من الحالات تشير إلى اتجاه النية لصنع أو اكتساب أسلحة نووية.
    Data are often missing, incomplete or unreliable, and difficult to access or acquire. UN فالبيانات في كثير من الأحيان مفقودة أو ناقصة أو غير موثوق بها، ويصعب الوصول إليها أو الحصول عليها.
    States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality or the right of option upon the succession of States by discriminating on any ground. UN على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب.
    That objective is to monitor and verify Iraq's unconditional undertaking not to use, develop, construct or acquire any of the items specified in paragraphs 8 and 9 of the resolution. UN وذلك الهدف هو رصد تعهد العراق غير المشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من المواد المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ من القرار، والتحقق من ذلك التعهد.
    1. Attempts by non-state actors, such as criminals and terrorists, to produce or acquire biological and/or chemical agents to be used as weapons remain a threat to the international community. UN 1- لا تزال المحاولات التي تقوم بها جهات فاعلة غير حكومية، مثل المجرمين والإرهابيين، لإنتاج أو حيازة عوامل بيولوجية و/أو كيميائية لاستخدامها كأسلحة تشكل تهديداً للمجتمع الدولي.
    81. Members of NPMs should likewise ensure that they do not hold or acquire positions which raise questions of conflicts of interest. UN 81- وينبغي لأعضاء الآليات الوقائية الوطنية أن يضمنوا بدورهم عدم شغل أو حيازة مناصب تثير تساؤلات عن تضارب المصالح.
    Ukraine does not manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولا تقوم أوكرانيا بتصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو اقتنائها.
    Canada continues to abide by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN لا تزال كندا ملتزمة بتعهدها بموجب معاهدة عدم الانتشار بعدم القبول بأي نقل للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إليها أو السيطرة عليها أو صنعها أو اقتنائها.
    Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. UN ولا يجوز للكيانات القانونية نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات إلا إذا كان الطرف صاحب الإذن مؤهلا لهذا في ذلك الوقت.
    Legal entities may only transfer or acquire ERUs if the authorizing Party is eligible to do so at that time. UN ولا يجوز للكيانات القانونية نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات إلا إذا كان الطرف صاحب الإذن مؤهلا لهذا في ذلك الوقت.
    Those funds would make it possible to build or acquire housing in Russia. UN وستتيح هذه اﻷموال بناء أو اقتناء مساكن لهم في روسيا.
    36. The right to hold or acquire perpetual title to land is vested in Solomon Islanders as defined in the Land and Titles Act. UN 36- والحق في تملك الأرض أو حيازتها بصورة دائمة حق ثابت للسليمانيين على نحو ما عرفوا في قانون الأرض والملكية.
    Whether or not there had been a safeguards violation under article III, it was also important to determine whether all the facts of a case pointed towards an intent to manufacture or acquire nuclear weapons. UN وسواء كان هناك انتهاك للضمانات أو لم يكن بموجب المادة الثالثة، فمن المهم أيضا تحديد ما إذا كانت وقائع حالة من الحالات تشير إلى اتجاه النية لصنع أو اكتساب أسلحة نووية.
    Many Palestinian men who got married to Lebanese weren't able to register their children or acquire Lebanese nationalities. UN فإن العديد من الفلسطينيين الذين اقترنوا بلبنانيات، لم يستطيعوا تسجيل أطفالهم أو الحصول على جنسيات لبنانية.
    States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality or the right of option upon the succession of States by discriminating on any ground. UN على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب.
    Article 6, paragraph 1, of the Kyoto Protocol provides that any Annex I Party may transfer to, or acquire from, any other such Party ERUs for the purpose of meeting its commitment under Article 3. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 6 من بروتوكول كيوتو على أن أي طرف مدرج في المرفق الأول يجوز له أن ينقل إلى أي طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3.
    Lithuania abides by its NPT commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. UN تتقيد ليتوانيا بالتزامها المنبثق عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بعدم قبولها من أي ناقل كان أسلحة نووية وبعدم السيطرة على مثل هذه الأسلحة وعدم صنعها أو احتيازها أو احتياز قدرة تفجيرية نووية.
    And would 182 non—nuclear—weapon States have adhered to the NPT itself, now extended indefinitely, thereby pledging indefinitely not to develop or acquire nuclear weapons? Canada has posed all of these questions to itself; our answers are included in our views as to a valid and viable programme of work in this body. UN وهل كان يمكن أن تكون 182 غير نووية قد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار نفسها التي امتدت الآن إلى أجل غير مسمى وبذلك تعهدت بألا تطور أو تقتني الأسلحة النووية أبداً؟ لقد طرحت كندا كل هذه الأسئلة على نفسها وكانت إجاباتنا تتجلى في آرائنا التي تعرضنا فيها لبرنامج عمل صحيح وقابل للحياة في هذه الهيئة.
    In order to transfer or acquire any part of an assigned amount under Article 17, a Party must: UN 5 - على الطرف لكي ينقل أو يحوز أي جزء من كمية مسندة بمقتضى المادة 17، أن:
    Any Party included in Annex I or acting under Article 10 that is in compliance with its obligations under this Protocol may transfer to, or acquire from, any other Party included in Annex I or acting under Article 10, any of its emissions allowed for the purpose of meeting its commitments under Article 3. UN ١- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ امتثل لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن ينقل إلى أي طرف آخر مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١، أو أن يتلقى منه، أياً من انبعاثاته المسموح بها لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣.
    The participating States in these agreements have not only undertaken not to develop or acquire nuclear weapons, but have also made the commitment not to deploy UN وقد التزمت الدول المشاركة في تلك الاتفاقات ليس فحسب بعدم تطوير أسلحة نووية أو السعي للحصول عليها ولكن أيضا بعدم نشر أسلحة نووية تابعة لدولة أخرى داخل أراضيها.
    Unmarried minor children of a person who has regained nationality, when they are living with that person, recover their Algerian nationality or acquire it by right. UN وفضلا عن ذلك فإن الأولاد القصر غير المتزوجين للشخص المردودة إليه الجنسية الجزائرية يستردون الجنسية أو يكتسبونها بقوة القانون إن ظلوا معه فعلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus