The Agency also offers various allowances for persons with disabilities who would to like to upgrade their equipment or adapt their homes. | UN | وتقترح الوكالة أيضاً إعانات مختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في تحسين ما لديهم من معدات أو تكييف مسكنهم. |
The EU would welcome information on what measures would need to be taken in order to enable UNIDO to better harmonize or adapt its rules and regulations to those of other system organizations. | UN | ويرجو الاتحاد الأوروبي الحصول معلومات عن ماهية التدابير التي سيلزم اتخاذها لتمكين اليونيدو من تحسين مواءمة أو تكييف قواعدها وأنظمتها لتلائم قواعد وأنظمة المؤسسات الأخرى في المنظومة. |
Since the incorporation of the first women in the GNR in 1993, this security force has undertaken efforts to build or adapt physically its structures, regarding the specificities of the professional performance of both sexes. | UN | ومنذ إدماج أوائل النساء في الحرس الوطني الجمهوري في سنة 1993 بذلت هذه القوة الأمنية جهودا لبناء أو تكييف هياكلها فعليا، فيما يتعلق بخصوصيات الأداء المهني للجنسين. |
Commitment to actions of this type encompasses efforts to develop or adapt policy frameworks in such a way as to incorporate gender equality goals. | UN | ويشمل الالتزام بإجراءات من هذا النوع بذل جهود ﻹحداث أطر للسياسات أو تكييفها على نحو يدمج أهداف المساواة بين الجنسين. |
The central question was how to mitigate the effects of or adapt to climate change, and at what cost, while still ensuring sustainable development. | UN | والسؤال الرئيسي هو كيف يمكن التخفيف من آثار تغير المناخ أو التكيف معه، وبأية تكلفة، وذلك مع ضمان التنمية المستدامة. |
It urges the State party to build new investigative detention centres or adapt and renovate existing facilities so that all persons are detained above the ground and that they meet minimal international standards. | UN | وتحث الدولة الطرف على بناء مرافق احتجاز جديدة للتحقيق أو مواءمة وإصلاح المرافق الموجودة لكي يكون احتجاز جميع الأشخاص فوق الأرض ويستوفي القواعد الدولية الدنيا. |
Many countries also do not have adequate resources and capacity to develop, strengthen and/or adapt institutions to reflect their values and culture. | UN | كما أنه لا تتوافر لدى العديد من البلدان الموارد الكافية والقدرة على استحداث وتعزيز و/أو تكييف مؤسسات تعكس قيمها وثقافتها. |
The third pillar of the Global Programme is to help set up financial investigation services or adapt existing ones. | UN | وأما الركن الثالث الذي يقوم عليه هذا البرنامج العالمي فهو المساعدة على اقامة دوائر للتحقيق المالي ، أو تكييف الدوائر الموجودة حاليا. |
-- develop or adapt multistakeholder processes or approaches for undertaking MAR in order to stress the need for stakeholders to participate in MAR; | UN | :: استحداث أو تكييف عمليات أصحاب المصلحة المتعددين أو النهج للاضطلاع بعملية الرصد والتقييم والإبلاغ للتأكيد على الحاجة إلى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ؛ |
Ensure that existing victim assistance and/or disability plans can ensure fulfilment of the victim assistance obligations under the Convention or adapt such plans accordingly. | UN | ضمان أن تتيح الخطط المتعلقة بمساعدة الضحايا و/أو بالإعاقة الوفاء بالتزامات مساعدة الضحايا الواردة في الاتفاقية أو تكييف تلك الخطط وفقاً لذلك. |
7. To regulate issues not settled by the Convention or adapt a number of formalities required by it to domestic legislation (art. 23 of the Convention, items Nos. 14, 15, 16, 17, 18 and 19) " . | UN | " 7- تسوية مسائل لم تضع لها الاتفاقية حلا أو تكييف بعض الإجراءات الشكلية التي تشترطها الاتفاقية مع أحكام القانـــون الداخلي (المادة 23 من الاتفاقية، الفقرات 14 و15 و16 و17 و18 و19 " )(). |
(c) Develop and/or adapt appraisal, monitoring and evaluation instruments in order to enhance and monitor programme content and quality and provide stronger technical backstopping to country offices; | UN | )ج( وضع و/أو تكييف أدوات للتقييم والرصد بهدف تعزيز ورصد محتوى البرامج ونوعيتها وتقديم دعم تقني أقوى للمكاتب القطرية؛ |
Achievements in this area have included a pioneering publication on the challenges of implementing the CRC in different legal systems, as well as advocacy and technical support to countries to formulate or adapt national legislation consistent with the CRC. | UN | شملت الإنجازات التي تحققت في هذا المجال منشورا رائدا يتعلق بالتحديات التي تعترض تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في نظم قانونية مختلفة، فضلا عن الدعوة والدعم التقني المقدم للبلدان بغرض صياغة أو تكييف التشريعات الوطنية بما ينسجم مع اتفاقية حقوق الطفل. |
3. Suggested targeted measures 36. In addition to more ambitious proposals to create new structures or adapt existing ones, a number of Member States have suggested that it would be useful to consider targeted measures to enhance the functioning of United Nations organs and subsidiary machinery, improve coordination and efficiency, and strengthen engagement with non-State actors. | UN | 36 - بالإضافة إلى المقترحات الأكثر طموحا الداعية إلى إنشاء هياكل جديدة أو تكييف الهياكل القائمة، رأى عدد من الدول الأعضاء أنه سيكون من المفيد النظر في اتخاذ تدابير مستهدفة ترمي إلى تحسين أداء هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، وتحسين التنسيق والكفاءة، وتعزيز العمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول. |
Action #24 Ensure that existing victim assistance and/or disability plans can ensure fulfilment of the victim assistance obligations under the Convention or adapt such plans accordingly. | UN | الإجراء رقم 24 ضمان أن تتيح الخطط المتعلقة بمساعدة الضحايا و/أو بالإعاقة الوفاء بالتزامات مساعدة الضحايا الواردة في الاتفاقية أو تكييف تلك الخطط وفقاً لذلك. |
A number of delegations commented on exchange rate management, and queried whether the United Nations could change or adapt its rules in this regard. | UN | وقدمت عدة وفود تعليقات بشأن إدارة أسعار الصرف وتساءلت عما إذا كان باستطاعة الأمم المتحدة تغيير قواعدها في هذا الصدد أو تكييفها. |
He hoped that the discussion would also allow UNHCR to finalize a set of general guidelines on core reception standards, which States could then apply or adapt to their particular circumstances. | UN | وأعرب عن أمله في أن تمكن المناقشة المفوضية أيضا من إتمام مجموعة من مبادئ توجيهية عامة بشأن المعايير الأساسية للاستقبال يمكن للدول تطبيقها أو تكييفها مع ظروفها الخاصة. |
The magnitude of the effect depends on the capacities of species to acclimate or adapt. | UN | ويتوقف حجم التأثير على قدرات الأنواع الحية على التأقلم أو التكيف. |
Competitiveness effects then depend on the ability to introduce or adapt to the mandated technology at affordable cost. | UN | عندئذ تتوقف التأثيرات في القدرة على المنافسة على القدرة على إدخال التكنولوجيا المطلوبة أو التكيف معها بتكلفة يمكن تحملها. |
It urges the State party to build new investigative detention centres or adapt and renovate existing facilities so that all persons are detained above the ground and that they meet minimal international standards. | UN | وتحث الدولة الطرف على بناء مرافق احتجاز جديدة للتحقيق أو مواءمة وإصلاح المرافق الموجودة لكي يكون احتجاز جميع الأشخاص فوق الأرض ويستوفي القواعد الدولية الدنيا. |
Technology companies can undertake research and development to bring forward new technologies or adapt existing ones to new circumstances. | UN | ويمكن للشركات المتخصصة في التكنولوجيا أن تضطلع بالبحث والتطوير من أجل ابتكار تكنولوجيات جديدة أو مواءمة التكنولوجيات القائمة مع الظروف الجديدة. |