"or add" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو إضافة
        
    • أو تضيف
        
    • أو الإضافة
        
    Software companies issue patches to fix bugs in their programs, and to address security problems or add functionality. UN وتستحدث شركات البرمجيات برامج تصحيح لإصلاح خطأ في برامجها ومعالجة المشاكل الأمنية أو إضافة وظيفة ما.
    The applicant is given three hours to correct or add information to the report of this interview, with the assistance of his/her legal adviser. UN ويعطى مقدم الطلب 3 ساعات لتصحيح تقرير هذه المقابلة أو إضافة معلومات إليه بمساعدة محاميه.
    However, in providing replies, the Claimant may not increase those claimed amounts or add new loss items to the Claim. UN غير أنه لا يجوز للمطالب، عند الرد، زيادة تلك المبالغ المطالب بها أو إضافة بنود خسائر جديدة إلى المطالبة.
    Either of them can preserve his/her family name, take the family name of the husband or add the wife’s family name to that of her husband. UN ويحتفظ كل منهما باسمه أو تحوز المرأة الاسم العائلي للزوج أو تضيف اسمها العائلي إلى الاسم العائلي للزوج.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    This approach employs rational criteria to emphasize, strengthen or add existing or new elements to the new programme structure. UN ويستخدم هذا النهج معايير رشيدة لتأكيد أو تعزيز أو إضافة عناصر حالية أو جديدة في الهيكل البرنامجي الجديد.
    Any sign that her blood pressure is getting too low, then you tell them to increase her meds or add a new agent like phenylephrine. Open Subtitles أي علامة على أن ضغط دمها يزداد منخفضة جدا، ثم كنت أقول لهم لزيادة مدس لها أو إضافة عامل جديد مثل فينيليفرين.
    Before the start of the selection phase, bidders were allowed to correct or add to the information submitted by them; once the selection phase had started, they were not. UN وقبل بدء مرحلة الاختيار، يُتاح لمقدمي العروض تصحيح المعلومات التي قدموها أو إضافة معلومات إليها؛ ولا يُتاح لهم ذلك عندما تبدأ مرحلة الاختيار.
    Any of them may choose whether to keep his or her surname or adopt the spouse's surname, or add the spouse's surname to his or her own. UN إذ يحق لأي من الزوجين أن يختار الإبقاء على كنيته قبل الزواج كما هي أو حمل كنية الزوج الآخر أو إضافة كنية الزوج إلى كنية الزوج الآخر.
    A majority of organizations with operational ERP systems are in the upgrading phase but may still need to adjust the latest version or add a module to become IPSAS compliant. UN فمعظم المؤسسات التي لها نظم عاملة لتخطيط الموارد في المؤسسة توجد في مرحلة الترقية لكن لا تزال في حاجة إلى تعديل آخر إصدار أو إضافة نموذج ليصبح النظام ممتثلاً للمعايير المحاسبية الدولية.
    On that basis, the Committee might want to revise or add to existing reporting guidelines with a view to improving the dialogue with States on the implementation of the right at country level; UN وعلى هذا اﻷساس، قد ترغب اللجنة في تنقيح المبادئ التوجيهية الحالية لتقديم التقارير أو إضافة عناصر إليها بغية تحسين الحوار مع الدول بشأن تنفيذ الحق على المستوى القطري؛
    This proposed world solidarity fund is an instrument which will complement or add to the various existing mechanisms and should be financed by voluntary contributions and grants. UN ومن شأن صندوق التضامن العالمي المقترح أن يكون أداة تكمل عمل الآليات المختلفة القائمة أو إضافة لها، على أن يتم تمويله من التبرعات الطوعية والهبات.
    The Commission regularly reviews the need to upgrade, replace or add additional sensors to improve its missile monitoring. UN وتستعرض اللجنة بانتظام الحاجة إلى رفع مستوى أجهزة الاستشعار أو الاستعاضة عنها أو إضافة أجهزة إضافية من أجل تحسين رصدها للقذائف.
    A majority of organizations with operational ERP systems are in the upgrading phase but may still need to adjust the latest version or add a module to become IPSAS compliant. UN فمعظم المؤسسات التي لها نظم عاملة لتخطيط الموارد في المؤسسة توجد في مرحلة الترقية لكن لا تزال في حاجة إلى تعديل آخر إصدار أو إضافة نموذج ليصبح النظام ممتثلاً للمعايير المحاسبية الدولية.
    With regard to existing registered vendors, the review is ongoing whereby vendors are contacted in order to update or add required information. UN أما فيما يتعلق بالبائعين المسجلين سابقا، فالاستعراض متواصل بحيث يجري الاتصال بالبائعين من أجل تحديث أو إضافة المعلومات المطلوبة.
    As a result of these efforts, over 1.5 million Iraqis visited one of 1,082 voter registration centres to verify their data, amend details or add their names to the voter list. UN ونتيجة هذه الجهود، قام ما يزيد عن 1.5 مليون عراقي بزيارة أحد مراكز تسجيل الناخبين البالغ عددها 082 1 مركزاً للتحقق من بياناتهم أو تعديل تفاصيلها أو إضافة أسمائهم إلى قائمة الناخبين.
    However, in providing this evidence and information, claimants may not increase claimed amounts or add new loss elements to the claim. / UN ولكن لا يجوز لأصحاب المطالبات زيادة المبالغ المطالب بتعويضها أو إضافة عناصر خسارة جديدة لدى تقديم هذه الأدلة(36).
    After a State has bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    A requesting State may amend or add to its request. UN ويجوز للدولة الطالبة أن تُدخِل تعديلات على طلبها أو تضيف إليه.
    After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. UN ومتى أصبحت الدولة ملتزمة بمعاهدة بموجب القانون الدولي، لا يجوز لها أن تبدي تحفظات جديدة أو توسع نطاق التحفظات السابقة أو تضيف إليها.
    The Special Representative therefore encourages all stakeholders to visit the site, join the community, and explore, improve or add to the information available in order to build this important resource. UN ولذلك يشجع الممثل العام جميع الجهات المعنية على زيارة الموقع، والالتحاق بذلك التجمُّع، واستكشاف المعلومات المتوافرة في الموقع، وتحسينها أو الإضافة إليها بهدف بناء هذا المورد الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus