"or advice" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو المشورة
        
    • أو مشورة
        
    • أو نصائح
        
    • أو إسداء المشورة
        
    • أو إشارة
        
    • أو التماس المشورة
        
    • أو النصح
        
    • أو النصيحة
        
    • أو إسداء مشورة
        
    • أو التوجيه
        
    • أو تقديم المشورة
        
    • أو نصيحة
        
    • أو تسدي المشورة
        
    Was there any statute or executive provision concerning access to legal aid or advice during the trial? UN فهل هناك أي نظام أو حكم تنفيذي يتعلق بالحصول على المساعدة القانونية أو المشورة القانونية خلال المحاكمة؟
    Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. UN وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. UN وتم عرض أو تقديم بعض الدعم أو المشورة إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    Slovakia however, is not for the time being in a position to offer sufficient assistance or advice to other States. UN بيد أن سلوفاكيا غير قادرة في الوقت الراهن على تقديم أية مساعدات أو مشورة كافية إلى دول أخرى.
    Without adequate representation or advice individuals are more likely to be convicted. UN فبدون تمثيل قانوني مناسب أو مشورة قانونية كافية، تزداد احتمالات إدانة هؤلاء الأشخاص.
    I very much welcome any ideas or advice from delegations on how the Office for Disarmament Affairs can increase its assistance to Member States in meeting their desired goals. UN وأنا أرحب بشدة بأي أفكار أو نصائح من الوفود بشأن الكيفية التي يمكن بها لمكتب شؤون نزع السلاح زيادة مساعدته للدول الأعضاء في بلوغ أهدافها المنشودة.
    The provision of assistance or advice by French nationals in relation to the designated items is also prohibited. UN ويُحظر على الرعايا الفرنسيين أيضا تقديم المساعدة أو إسداء المشورة فيما يتعلق بالسلع المستهدفة بالحظر.
    Some degree of support or advice was offered or provided to each of these States Parties. UN وعُرض تقديم بعض الدعم أو المشورة أو تم تقديمه إلى كل دولة من هذه الدول الأطراف.
    It informed staff about standards, providing information about how to obtain protection or advice. UN فقد وفّر المعلومات للموظفين بشأن المعايير، وبشأن طرائق الحصول على الحماية أو المشورة.
    The Bureau would then consider what steps it should take or advice it may offer to concerned parties regarding follow—up. UN وبعد ذلك ينظر المكتب في الخطوات التي يجب أن يتخذها أو المشورة التي يمكن أن يقدمها للأطراف المعنية فيما يتعلق بالمتابعة.
    I ask you to get in touch with me or the Office for Disarmament Affairs if you need assistance, guidance or advice in preparing the report. UN وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير.
    If the Committee agrees, an extension of this recommendation would be to include on the List those who have benefited from such training or advice. UN ويمكن بموافقة اللجنة توسيع نطاق هذه التوصية بحيث تشمل القائمة أيضا أسماء كل من يتلقى مثل هذا التدريب أو المشورة.
    On the other hand, she is open and appreciates any form of technical assistance or advice. UN ولكنها، من ناحية أخرى، تبقى منفتحة للحصول على أي نوع من أنواع المساعدة أو المشورة التقنية وترحب بما يقدم لها.
    Mexico would be in a position to offer assistance or advice in the areas in which it has experience to other countries upon request. UN وستكون المكسيك في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة أو المشورة في المجالات التي اكتسبت خبرة فيها للبلدان الأخرى عند الطلب.
    Incentive measures were specified as providing appropriate assistance or advice to Parties; and helping to overcome difficulties encountered by individual Parties. UN وقد حُددت التدابير المحفزة باعتبارها توفر مساعدة أو مشورة ملائمة للأطراف وتساعد في تذليل الصعوبات التي يواجهها فرادى الأطراف.
    The Committee again encourages Djibouti to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to it in its implementation of the resolution. UN وتحث اللجنة جيبوتي على تحديد المجالات الأخرى التي تود الحصول على مساعدة أو مشورة بصددها لتنفيذ القرار.
    Correspondingly, only three participants had been requested frequently, and eight others had been asked occasionally, for their opinion or advice. UN وبالمقابل التُمست آراء أو مشورة ثلاثة مشاركين فقط مراراً وثمانية آخرين أحياناً.
    Africa needs financing from the former colonial Powers, not prescriptions or advice. UN إن أفريقيا لا تحتاج من الدول الاستعمارية السابقة إلى وصفات أو نصائح بل إلى تمويل.
    So, the benefits from this Law regarding the admission in professional education and formation or advice and orientation of individuals in this field are equal for males and females. UN وهكذا فإن المزايا الناشئة عن هذا القانون فيما يتعلق بالالتحاق بالتعليم الفني والتدريب فيه، أو إسداء المشورة أو التوجيه إلى الأفراد في هذا المجال متساوية بالنسبة للذكور والإناث.
    Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, shall be provided. UN وحيثما يكون ممكناً، تقدم معلومات إثباتية أو إشارة إلى المكان الذي توجد فيه هذه المعلومات الإثباتية.
    74. Request for other reports or advice 21 UN 74- طلب تقارير أخرى أو التماس المشورة 24
    3. Austria is also fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring global implementation of this resolution, including -- where possible -- through providing assistance or advice to others. UN 3 - كما أن النمسا ملتزمة التزاما كاملا بعمل لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 من حيث حرصها على تنفيذ هذا القرار عالميا، بوسائل تشمل تقديم المساعدة أو النصح للآخرين حيثما أمكن.
    Nauru does not have expertise in detecting counterfeit, forged or fraudulent documentation and relies on other countries for early warning or advice. UN وليست لناورو خبرة فنية في كشف الوثائق المزورة أو المزيفة، وتعتمد على البلدان الأخرى في الإنذار المبكر أو النصيحة.
    (o) Unlawful judicial representation, action or advice in a judicial or administrative matter undertaken by a public official; UN (س) تقديم الموظف العمومي إقرارا كاذبا أو اتخاذ إجراء غير مشروع أو إسداء مشورة غير أمينة في مسألة قضائية أو إدارية؛
    And I'm here for advice, or advice for the new CEO, whoever that may be. Open Subtitles وأنا هنا للمشورة، أو تقديم المشورة للرئيس التنفيذي الجديد، أيا كان ذلك.
    Maybe offer a word of support or advice here or there. Open Subtitles ربما أعطي كلمة دعم أو نصيحة هنا أو هناك
    2.1 Please inform the Committee of any areas (other than those set out below) in which assistance or advice might be of benefit in taking forward the implementation of the resolution in Bolivia, or of any areas in which Bolivia might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the resolution. UN 2-1 الرجاء إبلاغ اللجنة بأي مجالات (غير المجالات المبينة أدناه) قد تكون فيها المساعدة أو المشورة مفيدة في الدفع بعجلة تنفيذ القرار في بوليفيا، أو أي مجالات قد تكون فيها بوليفيا في وضع يتيح لها أن تقدم المساعدة أو تسدي المشورة لدول أخرى بشأن تنفيذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus