"or advisory services" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الخدمات الاستشارية
        
    • أو خدمات استشارية
        
    • والخدمات الاستشارية
        
    • أو تقديم خدمات استشارية
        
    • أو قدمت خدمات استشارية
        
    (ii) Number of ECE constituencies to which technical assistance and/or advisory services were provided UN ' 2` عدد الجهات التي تستهدفها اللجنة والتي تُقدَّم لها المساعدة التقنية و/أو الخدمات الاستشارية في منطقة اللجنة
    (ii) Number of ECE constituencies to which technical assistance and/or advisory services were provided UN ' 2` عدد الجهات التي تُقدم لها المساعدة التقنية و/أو الخدمات الاستشارية في منطقة اللجنة
    (ii) Number of ECE constituencies to which technical assistance and/or advisory services were provided UN ' 2` عدد الجهات التي تُقدم لها المساعدة التقنية و/أو الخدمات الاستشارية في منطقة اللجنة
    That could take the form of training or advisory services. UN وقد يتَّخذ ذلك شكل تدريب أو خدمات استشارية.
    5 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies UN 5 حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها تشمل تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى
    (v) To contribute to the provision of technical assistance or advisory services by the Office of the High Commissioner to better promote and protect the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN ' 5` أن يسهم في المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي تقدمها المفوضة السامية لتحسين تعزيز وحماية الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات؛
    2 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto, including representation of the Organization before arbitral, judicial and quasi-judicial and administrative bodies UN حالتا تحكيم أو تقاضٍ أو تقديم خدمات استشارية بشأنها، تشمل تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية
    He also sent a letter, jointly with the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, to the Government of Brazil, in relation to the National Truth Commission, offering support and cooperation, including through the provision of technical assistance or advisory services. UN كما بعث رسالة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى حكومة البرازيل بشأن اللجنة الوطنية للحقيقة، عارضاً الدعم والتعاون، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية.
    22. Also requests the working group to contribute to the provision of technical assistance or advisory services by the Office of the High Commissioner to better promote the elimination of discrimination against women; UN 22- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يساهم في تقديم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية تعزيزاً للجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    (v) Contributing to the provision of technical assistance or advisory services by OHCHR to better promote and protect the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN أن يسهم في تقديم المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية التي توفرها المفوضة السامية من أجل تعزيز وحماية الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات على نحو أفضل؛
    18. Special rapporteurs frequently recommend the provision of technical cooperation and/or advisory services to a State. UN ٨١- كثيرا ما يوصي المقررون الخاصون بتوفير التعاون التقني و/أو الخدمات الاستشارية لدولة من الدول.
    Accords were made for 129 activities between various countries, in a large number of which Uganda was the recipient of expert or advisory services and training opportunities. UN وأبرمت اتفاقات فيما يتعلق ﺑ ١٢٩ من اﻷنشطة المشتركة بين مختلف البلدان، وفي عدد كبير منها كانت أوغندا هي البلد المستفيدة من خدمات الخبراء أو الخدمات الاستشارية والفرص التدريبية.
    The representative of Senegal supported that position with regard to States unable to finance the implementation of the sub-committee's recommendations and suggested that a reference to consultative or advisory services should be included in the optional protocol. UN وأيد ممثل السنغال هذا الموقف فيما يتعلق بالدول التي لا تستطيع تمويل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية واقترح أن تدرج في البروتوكول الاختياري إشارة إلى خدمات المشورة أو الخدمات الاستشارية.
    That could take the form of training or advisory services. UN وقد يتخذ ذلك شكل تدريب أو خدمات استشارية.
    5 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies UN 5 حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى
    :: 5 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies UN :: خمس حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى
    :: 5 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies UN :: 5 حالات تحكيم أو تقاضٍ أو خدمات استشارية بشأنها تشمل تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى
    His delegation would be grateful if the Secretariat could provide at least a minimum outline of the programmes to which technical cooperation or advisory services would be provided. UN وقال إن وفده سيكون ممتنا إذا أمكن أن توفر اﻷمانة العامة على اﻷقل مخططا أدنى للبرامج التي سيوفر لها تعاون تقني أو خدمات استشارية.
    It should not comprise a mere listing of projects implemented or advisory services delivered, but should instead provide information on expected accomplishments and measurable benefits and achievements in assisting recipient countries. UN وينبغي ألا تتضمن هذه المعلومات مجرد قوائم بالمشاريع التي نُفذت والخدمات الاستشارية التي قُدمت وينبغي أن يتضمن معلومات عن المنجزات المتوقعة وعما قُدم لمساعدة البلدان المتبقية من منافع ومنجزات قابلة للقياس كما وعددا.
    (d) To contribute to the provision of technical assistance or advisory services by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to better promote and protect the right to freedom of opinion and expression; UN (د) الإسهام فيما تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من تقديم للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لتحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    :: 2 arbitration or litigation instances or advisory services relating thereto, including representation of the Organization before arbitral, judicial and other quasi-judicial and administrative bodies UN :: حالتا تحكيم أو تقاضٍ أو تقديم خدمات استشارية بشأنها، بما في ذلك تمثيل المنظمة أمام هيئات التحكيم والهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والإدارية الأخرى
    The secretariat actively participated in a seminar on negotiation of IIAs for French-speaking Central and Eastern Europe and organized ad hoc seminars and/or advisory services upon request of member States (Egypt, Pakistan, Sri Lanka). UN وشاركت الأمانة مشاركة نشطة في حلقة دراسية حول التفاوض على اتفاقات استثمار دولية لأوروبا الوسطى والشرقية الناطقة بالفرنسية، ونظمت حلقات دراسية مخصصة و/أو قدمت خدمات استشارية للدول الأعضاء بناء على طلبها (مصر وباكستان وسري لانكا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus