forget for or against us, the question now is us. | Open Subtitles | ما يقلقني هو هذا التعبير انسى أن تكون معنا أو ضدنا السؤال الآن هو نحن |
Well, now that you know, you're either with us or against us. | Open Subtitles | حسناً، الآن بما أنك تعرفين، فإنك إما معنا أو ضدنا. |
They are not by us, for us or against us. | UN | ولم تجر بيدنا أو لأجلنا أو ضدنا. |
Are you with us or against us? | Open Subtitles | هل أنت معنا أم ضدنا ؟ |
Because you're either with us or against us, and I don't want to talk to people who are against us. | Open Subtitles | لأنك أما معنا أو علينا و انا لا أريد التحدث مع أشخاصاً ضدنا |
Which also means you're either with us or against us. | Open Subtitles | وهذا يعني ايضاً إما انتي معنا أو ضدنا |
They now know they're either with us or against us. | Open Subtitles | يدركون أنهم أما أن يكونوا معنا أو ضدنا. |
You're either with us or against us. What'll it be? | Open Subtitles | إما تكون معنا أو ضدنا لك الخيار |
And you... are either with us... or against us. | Open Subtitles | ... و أنتم ... إما معنا أو ضدنا |
You're either with us or against us. | Open Subtitles | أنت إما أن تكون معنا أو ضدنا |
You're either with us... or against us. | Open Subtitles | إما أنك معنا, أو ضدنا. |
You're either with us or against us. | Open Subtitles | أنتم يا إما معنا أو ضدنا |
You're either with us or against us! | Open Subtitles | إمّا أن تكون معنا أو ضدنا |
The current tone surrounding the peak oil debate is reminiscent of that surrounding the global war on terror, with the phrase “you’re either with us or against us” recycled to polarize observers and analysts. But as in any other debate, once extreme positions dominate, the real problems are trivialized and marginalized. | News-Commentary | إن النبرة الحالية المحيطة بمناقشة مسألة ذروة النفط تذكرنا بالنبرة التي أحاطت بمسألة الحرب العالمية ضد الإرهاب، حيث يعاد تدوير عبارة "إما أن تكون معنا أو ضدنا" من أجل استقطاب المراقبين والمحللين. ولكن كما هي الحال في أي مناقشة أخرى، فإننا نهمش المشاكل الحقيقية ونسفهها بمجرد تغليبنا للمواقف المتطرفة. |