"or agents" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو وكلاء
        
    • أو الوكلاء
        
    • أو وكلائها
        
    • أو عملاء
        
    • أو موظفوها
        
    • أو المسؤول
        
    • أو عوامل
        
    • أو العملاء
        
    • أو موظفي
        
    • أو وكلائه
        
    • أو مسؤولين
        
    • أو العوامل
        
    • أو أحد وكلائها
        
    • أو المسؤولين
        
    • فيها أو مسؤوليها
        
    Article 6. Conduct of organs or agents of an international organization 84 UN المادة 6 تصرف أجهزة أو وكلاء المنظمة الدولية 105
    You don't have to worry about bookings or agents, or publicists or anything. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي بشأن الترتيبات أو الوكلاء أو وكلاء الدعاية أو أي شيء
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف
    Article 7. Conduct of organs of a State or organs or agents of an international organization UN المادة 7 تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين
    - Officials or agents of the State or of local authorities or of their groups; UN - موظفو أو وكلاء الدولة أو الجماعات اﻹقليمية أو تجمعاتها؛
    What are the criteria for presuming that an international organization has effective control over the organs or agents at its disposal? Is this the same reasoning as that defended by the International Court of Justice? UN فما هي المعايير اللازمة لقبول أن تكون لمنظمة دولية سيطرة فعلية على أجهزة أو وكلاء تضعهم تحت تصرفها؟ وهل الأمر يتعلق هنا بذات المنطق الذي تدافع عنه محكمة العدل الدولية؟
    (1) Article 8 deals with ultra vires conduct of organs or agents of an international organization. UN 1 - تتناول المادة 8 تصرف أجهزة أو وكلاء المنظمة الدولية المتجاوز لحدود السلطة.
    The State can act only through individuals, whether those individuals are organs or agents or are otherwise acting on behalf of the State. UN والدولة لا تستطيع القيام بفعل إلا عن طريق أفراد، سواء كان أولئك اﻷفراد أجهزة أو وكلاء أو غيرهم ممن يتصرفون نيابة عن الدولة.
    Natural persons must present notarized powers of attorney if they are represented by their attorneys or agents and legal persons must present a copy of the charter. UN يتوجب على الأشخاص الطبيعيين تقديم توكيلات موثقة متى كانوا ممثلين بمحامين أو وكلاء كما يتوجب على الأشخاص الاعتباريين تقديم نسخة من الصك التأسيسي.
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف
    The names of all officers, employees or agents dealing with the transaction. UN :: أسماء جميع المسؤولين أو الموظفين أو الوكلاء الذين لهم صلة بهذه المعاملة.
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international organization by a State or another international organization UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    Conduct of organs of a State or organs or agents of an international organization placed at the disposal of another international organization UN تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين يوضعون تحت تصرف منظمة دولية أخرى
    Conduct of organs of a State or organs or agents of an international organization placed at the disposal of another international organization UN تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين يوضعون تحت تصرف منظمة دولية أخرى
    This includes an obligation to effectively inquire whether the movements of foreign States or agents of a State on or through its territory may involve such practices, where there are grounds to so believe. UN ويشمل ذلك التزاماً بالتحري بصورة فعالة عما إذا كانت تحركات الدول الأجنبية أو عملاء أي دولة على أو عبر أراضيها قد تنطوي على مثل هذه الممارسات، حيثما وجدت مسوغات للاعتقاد بذلك.
    State liability and strict liability are not widely supported at the international level, nor is liability for any type of activity located within the territory of a State in the performance of which no State officials or agents are involved. UN فمسؤولية الدولة والمسؤولية الموضوعية لا تلقيان تأييدا واسع النطاق على الصعيد الدولي، ولا يؤخذ بهما أيضا في أي نوع من الأنشطة التي تتم داخل إقليم دولة ولا يشارك فيها مسؤولو دولة أو موظفوها.
    It would be unjust to attribute the conduct to the organization when the conduct had clearly exceeded the authority of the organs or agents, or when it obviously contravened the instructions of the organization. UN وليس من العدل أن يُعزى إلى المنظمة تصرف بالغ التجاوز لحدود سلطات الجهاز أو المسؤول المعني، مما يتعارض بشكل بارز مع تعليمات المنظمة.
    She then considered which catalysts, or agents of change, could be utilized in instituting reforms benefiting children. UN ثم نظرت بعد ذلك في العوامل الحفازة أو عوامل التغيير التي يمكن أن تستغل في إجراء إصلاحات تعود بالنفع على الأطفال.
    We figured out each line corresponds to an FBI case file. And an ID number for the agent or agents assigned to it. Open Subtitles وجدنا أن كل سطر يوافق قضية فدرالية، رقم شارة العميل أو العملاء الذي اشتغلوا عليها.
    Article 15 of the Protocol on the Rule of Law obliges the parties to establish an independent national human rights commission with powers to investigate, without any time limitation, human rights violations committed by anyone on Rwandan territory, particularly organs or agents of the State. UN والمادة ١٥ من البروتوكول المتعلق بحكم القانون تلزم الطرفين بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان لها سلطات للتحقيق، دون أية قيود زمنية، في انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة من جانب أي فرد على اﻷرض الرواندية، ولا سيما هيئات أو موظفي الدولة.
    If an employer is a legal person, he may join an association through his specially authorized representatives or agents. UN فإذا كان رب العمل شخصية اعتبارية، فيجوز له الانضمام إلى رابطة عن طريق ممثليه أو وكلائه المخولين بصورة خاصة.
    In paragraph 1 of the commentary, it is stated that the draft article covers both the situation of excess of authority or contravention of instructions by an organ or agents as well as when the act exceeds the competence of the organization. UN ففي الفقرة 1 من الشرح ذكر أن مشروع المادة يغطي كلا من حالة تجاوز جهاز أو مسؤولين لحدود السلطة أو مخالفتهم للتعليمات وكذلك عندما يتجاوز العمل اختصاص المنظمة.
    Act No. 93 against Terrorist Acts is unequivocal and severe in its condemnation of, inter alia, terrorist acts committed with chemical or biological substances or agents. UN فالقانون رقم 93 بشأن مكافحة الأعمال الإرهابية قاطع وصارم في إدانته، من جملة أمور، للأعمال الإرهابية المرتكبة بواسطة المواد أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية.
    However, it would be risky to make too general an inference concerning the analogy between the State's natural right to self-defence against armed aggression, which was one of the principles that governed the use of force in international relations, and any right of an international organization or of its organs or agents to resort to force in a variety of circumstances. UN بيد أنه من الخطير تعميم استنتاج يتعلق بالمناظرة بين الحق الطبيعي للدولة في الدفاع الذاتي ضد عدوان مسلح والذي يعد أحد المبادئ التي تحكم استخدام القوة في العلاقات الدولية وأي حق لمنظمة دولية أو إحدى هيئاتها أو أحد وكلائها في اللجوء إلى القوة في مختلف الظروف.
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international organization by a State or another international organization UN تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    In our view, the relationship between an organization and its member States or agents is foremost governed by the rules of the organization. UN ففي نظرنا، تخضع العلاقة بين المنظمة والدول الأعضاء فيها أو مسؤوليها لقواعد المنظمة بالدرجة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus