"or agreements with" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو اتفاقات مع
        
    • أو الاتفاقات المبرمة مع
        
    • أو الاتفاقات مع
        
    They may conclude contracts or agreements with any other trade unions, companies, enterprises or persons. UN ويجوز لها أن تبرم عقودا أو اتفاقات مع جميع النقابات الأخرى أو الشركات أو المنشآت أو الأشخاص.
    In addition, the statute could leave room for a sphere of exclusive jurisdiction of the court for individual States, through declarations or agreements with the court. UN وعلاوة على ذلك يمكن للنظام اﻷساسي أن يترك مجالا لكي يوكل الى الدولة اختصاص خاص من التي تنفرد بممارساتها المحكمة عن طريق إعلانات أو اتفاقات مع المحكمة.
    Facilities were provided under the status-of-forces/mission agreements or agreements with Member States in whose country peacekeeping operations are located. UN تم توفير الخدمات بموجب اتفاقات مراكز القوات/البعثات أو اتفاقات مع الدول الأعضاء التي تجري فيها عمليات حفظ السلام.
    UNCTAD had applauded that measure, which did not contravene international financial regulations or agreements with IMF. UN وأن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية قد أثنى على هذا التدبير الذي لا يتعارض مع النظم المالية الدولية أو الاتفاقات المبرمة مع صندوق النقد الدولي.
    The fourth decree established procedures for signing contracts or agreements with the international private sector and donor and development agencies, according to which all agreements must be ratified by the Afghan Assistance Coordination Authority. UN ويحدد المرسوم الرابع إجراءات توقيع العقود أو الاتفاقات مع القطاع الخاص والمانحين والوكالات الإنمائية على الصعيد الدولي، ويتعين بموجبه الحصول على تصديق هيئة تنسيق المساعدات المقدمة إلى أفغانستان على هذه الاتفاقات.
    These facilities had been provided under status-of-forces/mission agreements or agreements with Member States in whose country peacekeeping operations were located. UN وقد وفرت تلك المرافق بموجب اتفاقات مركز القوات/البعثات أو اتفاقات مع الدول الأعضاء التي تجري فيها عمليات حفظ السلام.
    If yes, are there any arrangements or agreements with your neighbouring States on the use or management of these aquifers or for any other cooperation on them? UN إذا كان الجواب بالإيجاب، فهل هناك ترتيبات أو اتفاقات مع الدول المجاورة لكم بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفية هذه أو أي تعاون آخر بشأنها؟
    If yes, are there any arrangements or agreements with your neighbouring States on the use or management of these aquifers or for any other cooperation on them? UN إذا كان الجواب بالإيجاب، فهل توجد ثمة أي ترتيبات أو اتفاقات مع الدول المجاورة لكم بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفية هذه أو أي تعاون آخر بشأنها؟
    59. No, there are no arrangements or agreements with our neighbouring States on the use or management of these aquifers. UN 59 - لا، لا توجد أي ترتيبات أو اتفاقات مع الدول المجاورة لنا بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفية.
    (i) Advisory services on improving basic services in small and medium-sized towns, particularly water and sanitation services, and memoranda of understanding and/or agreements with partner organizations in all regions; UN `1 ' الخدمات الاستشارية المتعلقة بترقية الخدمات الأساسية في المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما خدمات المياه والصرف الصحي؛ ومذكرات تفاهم و/أو اتفاقات مع المنظمات الشريكة في جميع المناطق؛
    These facilities were provided under status-of-forces/mission agreements or agreements with Member States in whose country peacekeeping operations are located. UN وقد تم توفير تلك الخدمات بموجب اتفاقات مراكز القوات/البعثات أو اتفاقات مع الدول الأعضاء التي تجري فيها عمليات حفظ السلام.
    1. If yes, are there any arrangements or agreements with your neighbouring States on the use or management of these aquifers or for any other cooperation for them? UN 1 - إذا كان الجواب بالإيجاب، فهل توجد ثمة أي ترتيبات أو اتفاقات مع الدول لمجاورة لكم بشأن استخدام أو إدارة طبقات المياه الجوفية هذه أو أي تعاون آخر بشأنها؟
    The Committee regrets the lack of information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memorandums of understanding and/or agreements with other countries on trafficking and the inadequate information provided on the prosecution and punishment of traffickers. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن إبرام وتنفيذ مذكرات تفاهم و/أو اتفاقات مع بلدان أخرى في مجال الاتجار بالبشر، ولعدم كفاية المعلومات المتاحة بشأن محاكمة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم.
    In addition, the Committee regrets the lack of detailed information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memorandums of understanding and/or agreements with other countries on trafficking and the inadequacy of the information provided on the prosecution and punishment of traffickers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات مفصلة عن وجود مذكرات تفاهم إقليمية وثنائية أو اتفاقات مع بلدان أخرى بشأن الاتجار بالأشخاص وتنفيذها ونقص المعلومات المقدمة عن مقاضاة المهربين ومعاقبتهم.
    70. On the other hand, the Special Representative has been informed by non-governmental sources that, in some countries, United Nations entities supported initiatives or agreements with Governments that ultimately may create unfavourable conditions for human rights defenders. UN 70- ومن ناحية أخرى، أبلغت مصادر غير حكومية الممثلة الخاصة بأن كيانات الأمم المتحدة في بعض البلدان أيدت مبادرات أو اتفاقات مع الحكومات ربما تهيئ في نهاية المطاف ظروفاً غير مواتية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    In addition, the Committee regrets the lack of information provided on the existence and implementation of regional and bilateral memoranda of understanding and/or agreements with other countries on trafficking and the inadequate information provided on prosecution and punishment of traffickers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لنقص المعلومات المقدَّمة بشأن وجود وتنفيذ مذكرات تفاهم إقليمية وثنائية و/أو اتفاقات مع بلدان أخرى فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وعدم كفاية المعلومات المقدَّمة بشأن مقاضاة مرتكبي الاتجار بالبشر ومعاقبتهم.
    23. Please provide specific information on the content of the draft law on trafficking and the existence and implementation of regional and bilateral memorandums of understanding and/or agreements with other countries on trafficking. UN 23- يُرجى تقديم معلومات محددة عن مضمون مشروع قانون الاتجار بالبشر وعن مدى وجود وتنفيذ مذكرات التفاهم الإقليمية والثنائية و/أو الاتفاقات المبرمة مع بلدان أخرى بشأن الاتجار بالبشر.
    However, the facilities provided under status-of-forces/mission agreements or agreements with Member States totalling $4.64 million during the financial period under review were not disclosed in the financial statements. UN بيد أن التسهيلات التي قدمت في إطار اتفاقات مركز القوات/البعثة أو الاتفاقات مع الدول الأعضاء خلال الفترة المالية قيد الاستعراض، بلغ قيمتها 4.64 مليون دولار لم يكشف عنها في البيانات المالية.
    (f) Cooperate with national, international and foreign agencies, as well as generally with all individuals or organizations with similar goals and activities and enter into contracts or agreements with them to carry out projects or activities in areas of common interest, without prejudice to the functions of the Ministry of Foreign Affairs; UN (و) والتعاون مع الوكالات الوطنية والدولية والأجنبية، وبشكل عام مع جميع الأشخاص أو المنظمات التي لديها أهداف وأنشطة مشابهة، وتوقيع العقود أو الاتفاقات مع هذه الجهات لتنفيذ مشروعات أو أنشطة في مجالات ذات اهتمام مشترك، من دون المساس بمهام وزارة الخارجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus