(a) the nature or amount of the security already provided in respect of the same claim is inadequate; or | UN | (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان السابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف؛ أو |
(a) the nature or amount of the security already provided in respect of the same claim is inadequate; or | UN | (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان السابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف؛ أو |
But all these instruments stopped short of providing for equality in income or the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights. | UN | ولكن صكوك حقوق الإنسان هذه كلها امتنعت عن النص على المساواة في الدخل أو مستوى أو حجم المكاسب المحققة من ممارسة الحقوق. |
The extent to which questions of intention or fault are relevant in determining the modality or amount of reparation in any given case is a matter for Chapter II, as well as for the primary rules. | UN | ويتناول الفصل الثاني وكذلك القواعد الأولية مدى أهمية مسألتي القصد أو الخطأ في تحديد نوع أو مبلغ الجبر في حالة بعينها. |
The claimant failed to provide sufficient information as to the nature, purpose or amount of the claim. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة معلومات كافية عن طبيعة المطالبة أو غرضها أو مقدارها. |
The claimant has failed to file documentation substantiating its claim; or, where documents have been provided, these do not demonstrate the circumstances or amount of part or all of the claimed loss as required under article 35 of the Rules. | UN | لم يقدم صاحب المطالبة مستندات تؤيد مطالبته؛ أو عدم تضمين هذه المستندات، في حالة تقديمها، ما يثبت الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو المبلغ المقدر لهذه الخسارة جزئياً أو كلياً وفقاً لما تقضي به المادة 35 من القواعد. |
(a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate; or | UN | `١` كانت طبيعة أو كمية الضمـان المحصـل بالفعـل فيما يتصل بنفس المطالبة غير كافية؛ |
(a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate; or | UN | )أ( عدم كفاية طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق استلامه فيما يتعلق بذات الادعاء؛ أو |
(b) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate; or | UN | )ب( عدم كفاية طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق الحصول عليه فيما يتعلق بذات الادعاء؛ أو |
While human rights instruments tend to discuss equality in law and equality in rights, the RTD approach seeks to address the need for equality in the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights. | UN | وعلى الرغم من أن صكوك حقوق الإنسان تميل لمناقشة مسألة المساواة أمام القانون والتساوي في الحقوق، فإن نهج الحق في التنمية يسعى لمعالجة الحاجة إلى المساواة في مستوى أو مقدار الفوائد المتأتية من ممارسة هذه الحقوق. |
(a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate; or | UN | )أ( عدم كفاية طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق استلامه فيما يتعلق بذات المطالبة؛ أو |
(a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate, provided that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or | UN | )أ( إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق استلامه فيما يتعلق بذات المطالبة غير كاف، شريطة ألا يتجاوز المقدار اﻹجمالي للضمان قيمة السفينة؛ أو |
(a) the nature or amount of the security in respect of that ship already provided in respect of the same claim is inadequate, on condition that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or | UN | (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان المتعلق بتلك السفينة والسابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف، بشرط ألا يتجاوز المقدار الكلي للضمان قيمة السفينة؛ أو |
In his opinion, human rights instruments relate to equality in law and in rights, but stop short of providing for equality in income or the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights. | UN | ويرى الخبير المستقل أن صكوك حقوق الإنسان تتطرق إلى المساواة أمام القانون والمساواة في الحقوق، لكنها لا تنص على المساواة في الدخل أو مستوى أو حجم المكاسب المحققة من ممارسة الحقوق. |
10. The classification of the diverse forms of misconduct into categories I and II does not necessarily reflect on the applicable disciplinary measures, or amount of institutional effort involved in their disposition. | UN | 10 - وجدير بالذكر أن تصنيف مختلف أشكال السلوك في فئتين، الأولى والثانية، لا يعبر بالضرورة عن التدابير التأديبية الواجبة التطبيق أو حجم الجهد المؤسسي الذي يتطلبه تنفيذها. |
- And there is no... explanation or amount of money that could ever make me leave him. | Open Subtitles | وليس هناك أي تفسير أو مبلغ مادي يمكنه أن يقنعني بتركه |
In applying the aforementioned procedural and evidentiary requirements, the Panel found that within certain claims individual loss elements or portions thereof were not supported by particularized statements of claim or documentary or other appropriate evidence sufficient to demonstrate the circumstances or amount of the claimed losses in accordance with the Rules. | UN | 76- وتبين للفريق، عند تطبيقه الشروط الإجرائية والثبوتية الآنفة الذكر، أن عناصر الخسارة الفردية أو أقساما منها لم تكن في بعض المطالبات المعنية مؤيدة ببيانات مطالبة مفصلة أو بأدلة مستندية أو غير ذلك من الأدلة المناسبة الكافية لبيان الملابسات أو مبلغ الخسائر المطالب بها وفقا للقواعد. |
In consequence, secured creditors cannot, at the time they take a security right, precisely determine the ranking or amount of the legislatively determined priorities. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكن للدائنين المضمونين، عندما يأخذون حقا ضمانيا، أن يحددوا بدقة ترتيب الأولويات المحددة تشريعيا أو مقدارها. |
:: Check the key facts of the transaction, including predictions of rates of return, against current economic events, such as the price or amount of a particular commodity in issue, or the normal trading patterns of the commodity. | UN | التوقعات ● ينبغي التحقق من الوقائع الأساسية للصفقة، بما فيها التنبؤات المتعلقة بنسب العوائد، على خلفية الأحداث الاقتصادية الجارية، مثل سعر السلعة المعنية أو مقدارها أو الأنماط المعتادة للتعامل بها تجاريا. |
The claimant has failed to file documentation substantiating its claim; or, where documents have been provided, these do not demonstrate the circumstances or amount of part or all of the claimed loss as required under article 35 of the Rules. | UN | لم يقدم صاحب المطالبة مستندات تؤيد مطالبته؛ أو عدم تضمين هذه المستندات، في حالة تقديمها، ما يثبت الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو المبلغ المقدر لهذه الخسارة جزئياً أو كلياً وفقاً لما تقضي به المادة 35 من القواعد. |
The claimant has failed to file documentation substantiating its claim; or, where documents have been provided, these do not demonstrate the circumstances or amount of part or all of the claimed loss as required under article 35 of the Rules. | UN | لم يقدم صاحب المطالبة مستندات تؤيد مطالبته؛ أو عدم تضمين هذه المستندات، في حالة تقديمها، ما يثبت الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو المبلغ المقدر لهذه الخسارة جزئياً أو كلياً وفقاً لما تقضي به المادة 35 من القواعد. |
(a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate, provided that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or | UN | )أ( كانت طبيعة أو كمية الضمان المحصل بشأن نفس المطالبة غير كافي، شريطة ألا يتجاوز المقدار الكلي للضمان قيمة السفينة؛ |