A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is presumed to have accepted that reservation. | UN | يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
(1) Article 23, paragraph 3, of the Vienna Conventions does not, however, answer the question of whether an objection by a State or an international organization that, when formulating it, had yet to express its consent to being bound by the treaty must subsequently be confirmed if it is to produce the effects envisaged. | UN | 1) لا تجيب الفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا عن السؤال المتعلق بتحديد ما إذا كان الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية لم تكن، وقت صوغه، قد أعربت بعد عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة يجب تأكيده لاحقاً لكي يحقق الآثار المنشودة. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is presumed to have accepted that reservation. | UN | يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is presumed to have accepted that reservation. | UN | يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is presumed to have accepted that reservation. | UN | يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
The view was expressed that the interpretative declaration could serve as an aid to interpretation for its author or for a State or an international organization that had approved it. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الإعلان التفسيري قد يعمل عمل الأداة المساعدة على التفسير بالنسبة لصاحبه أو للدولة أو المنظمة الدولية التي وافقت عليه. |
(2) Without doubt, a State or an international organization that withdraws its objection to a reservation must be considered to have accepted the reservation. | UN | 2) ولا يوجد أدنى شك في أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراضها على تحفظ يجب أن تعتبر قد قبلت هذا التحفظ. |
A State or an international organization that intends to treat an interpretative declaration as a reservation should take into account draft guidelines 1.3 to 1.3.3. | UN | وينبغي أن تراعي الدولة أو المنظمة الدولية التي تعتزم معاملة إعلان تفسيري بوصفه تحفظاً، المبادئ التوجيهية من 1-3 إلى 1-3-3. |
A State or an international organization that intends to treat an interpretative declaration as a reservation should take into account draft guidelines 1.3 to 1.3.3. | UN | وينبغي أن تراعي الدولة أو المنظمة الدولية التي تعتزم معاملة إعلان تفسيري بوصفه تحفظاً، المبادئ التوجيهية من 1-3 إلى 1-3-3. |
On the other hand, the definition of reservations itself gives no information about the status of a State or an international organization that is empowered to formulate a reservation; it would not seem helpful to make the definition of objections more cumbersome by proceeding differently. | UN | - ومن جهة أخرى، إن تعريف التحفظات بذاته لا يعطي تحديدا دقيقا بشأن صفة الدولة أو المنظمة الدولية التي يحق لها إبداء تحفظ؛ ولا يبدو مفيداً سلوك نهج مغاير وتحديد تلك الصفة في تعريف الاعتراضات. |
2. A State or an international organization that intends to treat an interpretative declaration as a reservation should take into account guidelines 1.3 to 1.3.3. | UN | 2 - ينبغي للدولة أو المنظمة الدولية التي تعتزم معاملة إعلان تفسيري بوصفه تحفظا، أن تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية 1-3 إلى 1-3-3. |
2. A State or an international organization that intends to treat an interpretative declaration as a reservation should take into account guidelines 1.3 to 1.3.3. | UN | 2- ينبغي للدولة أو المنظمة الدولية التي تعتزم معاملة إعلان تفسيري بوصفه تحفظاً، أن تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية من 1-3 إلى 1-3-3. |
2. A State or an international organization that intends to treat an interpretative declaration as a reservation should take into account guidelines 1.3 to 1.3.3. | UN | 2 - ينبغي للدولة أو المنظمة الدولية التي تعتزم معاملة إعلان تفسيري بوصفه تحفظاً، أن تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية من 1-3 إلى 1-3-3. |
On the other hand, the definition of reservations itself gives no information as to the status of a State or an international organization that is empowered to formulate a reservation; it does not therefore seem helpful to make the definition of objections more cumbersome by proceeding differently. | UN | والثاني، أن تعريف التحفظات بذاته لا يعطي تحديداً دقيقاً لصفة الدولة أو المنظمة الدولية التي يحق لها صوغ تحفظ؛ وليس بالتالي من المفيد تشديد صفة الدولة أو المنظمة الدولية التي يحق لها صوغ الاعتراض بسلوك نهج مغاير. |
(2) A State or an international organization that withdraws its objection to a reservation must be presumed to have accepted the reservation. | UN | 2) ولا يوجد أدنى شك في أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراضها على تحفظ يجب أن تعتبر قد قبلت هذا التحفظ. |
2. A State or an international organization that intends to treat an interpretative declaration as a reservation should take into account guidelines 1.3 to 1.3.3. | UN | 2 - ينبغي للدولة أو المنظمة الدولية التي تعتزم معاملة إعلان تفسيري بوصفه تحفظا، أن تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية 1-3 إلى 1-3-3. |
When a reservation formulated by the predecessor State is considered as being maintained by the successor State in conformity with guideline 5.1.1 or 5.1.2, a State or an international organization that had not formulated an objection to the reservation in respect of the predecessor State may not object to it in respect of the successor State, unless: | UN | عندما تعتبر الدولة الخلف قد أبقت وفقا للمبدأ التوجيهي 5-1-1 أو 5-1-2 على تحفظ صاغته الدولة السلف، لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية التي لم تعترض على التحفظ إزاء الدولة السلف أن تعترض عليه إزاء الدولة الخلف، إلا إذا: |
In the latter case, there is nothing to prevent a State or an international organization that has not yet expressed its consent to be bound by the treaty from making an express declaration accepting a reservation formulated by another State, even though such an express acceptance cannot produce the same legal effects as those described in article 20, paragraph 4, for acceptances made by contracting States or contracting organizations. | UN | وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، لا يوجد ما يمنع دولة أو منظمة دولية لم تعرب بعد عن رضاها بالارتباط بالمعاهدة من أن تصدر إعلاناً صريحاً بقبول التحفظ الذي صاغته دولة أخرى، دون أن يكون لهذا القبول نفس الآثار القانونية المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 20 فيما يتعلق بالقبول الذي تصوغه دول متعاقدة أو منظمات متعاقدة. |