"or any other form" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو أي شكل آخر
        
    • أو بأي شكل آخر
        
    • وأي شكل آخر
        
    • أو لأي شكل آخر
        
    • أو أي نوع آخر
        
    • أو غيره من ضروب
        
    • أو أي محفل آخر
        
    • أو أيِّ شكل آخر
        
    • من أي نوع كان
        
    There was no torture, degrading treatment, or any other form of abuse. UN ولم يجر أي تعذيب أو معاملة مهينة أو أي شكل آخر من أشكال الإساءة.
    Member States must be alert to any attempt to utilize the preparatory process for the Summit to impose censorship on the Internet or any other form of communication. UN ويجب أن تتيقظ الدول الأعضاء لأية محاولة ترمي إلى استغلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة لفرض رقابة على الإنترنت أو أي شكل آخر من أشكال الاتصال.
    Section 3 of the said law regards the provision of funds, material or any other form of assistance towards planning and execution of any of the activities specified in the law. UN ويتعلق الجزء 3 من القانون المذكور بتوفير الأموال أو المواد أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة من أجل تخطيط وتنفيذ أي نشاط من الأنشطة المحددة في القانون.
    :: seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat of force or any other form of intimidation; UN :: الاستيلاء أو السيطرة على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with the rules of international humanitarian law and human rights law prohibiting rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization or any other form of sexual violence. UN الدعوة إلى التزام أطراف النـزاع المسلح بدقة بقواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحظر الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي.
    Section 3 of the said Law regards the provision of funds or any other form of assistance towards committing or planning of any of the activities specified in the Law as acts of terrorism. UN وتتعلق المادة 3 من القانون المذكور بتوفير الأموال أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة من أجل ارتكاب أي نشاط من الأنشطة المنصوص عليها في قانون أعمال الإرهاب أو التخطيط له.
    i. Seizing or exercising control over the ship by force or threat thereof or any other form of intimidation; UN `1 ' الاستيلاء على سفينة ما أو السيطرة عليها عن طريق العنف أو التهديد بالعنف أو أي شكل آخر من أشكال التخويف؛
    There is no legal ground, therefore, to provide compensation or any other form of reparation to the authors. UN وعليه لا يوجد أي سبب قانوني لتقديم التعويض أو أي شكل آخر من أشكال الانتصاف إلى أصحاب البلاغ.
    Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances and in all places, UN وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن،
    Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances and in all places, UN وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن،
    States Parties shall not apply any censorship or any other form of interference with such communications. UN ولا تطبق الدول اﻷطراف أية رقابة أو أي شكل آخر من أشكال التدخل على هذه الاتصالات.
    Corporal punishment or any other form of violence or humiliation was prohibited in the education system. UN ويحظر العقاب البدني أو أي شكل آخر من أشكال العنف أو الإذلال في نظام التعليم.
    In this regard, the Special Rapporteur expresses concern that measures for the prevention of racism, racial hatred, xenophobia or any other form of discrimination are not as equally developed in other sports. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن القلق من أن تكون تدابير منع العنصرية أو الكراهية العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز غير متطورة بنفس الدرجة في الرياضات الأخرى.
    The amount proved to have been given without any analysis of past trends or current-year costing element, or any other form of documentation to support and validate the budget assumptions applied. UN واتضح أن هذا المبلغ أُدرج بدون تحليل للاتجاهات السابقة أو لعنصر التكلفة الخاص بالعام الحالي أو أي شكل آخر من الوثائق التي تدعم افتراضات الميزانية المطبقة وتتيح التحقق من صحتها.
    Peruvian legislation permits the transfer of a person sentenced to deprivation of liberty to the territory of another State party for the purposes of identification, testimony or any other form of assistance. UN وتسمح التشريعات البيروفية بنقل الأشخاص المحكوم بحرمانهم من الحرية إلى إقليم دولة طرف أخرى لأغراض تحديد الهوية أو الإدلاء بالشهادة أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة.
    Hearings involving child victims of sexual abuse or any other form of violence are held in camera to prevent further trauma and victimization. UN وضمن نفس المسار، تعقد الجلسات القضائية المتصلة بالأحداث ضحايا الاعتداءات الجنسية أو أي شكل آخر من العنف بصورة سرية من أجل تجنيبهم الأذى وحمايتهم من التعرض لضرر إضافي.
    Entries can take the form of video, audio, written, pictorial compositions or any other form of expression conveying the participant's experience of educational integration. UN وطرائق المشاركة هي شرائط الفيديو، أو التسجيل الصوتي، أو الكتابة، أو الرسم، أو أي شكل آخر من أشكال التعبير التي يمكن للمشارك أن ينقل بها تجربته في مجال الإدماج التعليمي.
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بهذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير مقبولة البتة.
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير المقبولة البتة.
    - Complainants, witnesses, those conducting the investigation and their families shall be protected from violence, threats of violence or any other form of intimidation. UN - يُحمى مقدمو الشكاوى والشهود والمحققون وأسرهم من العنف والتهديد بالعنف وأي شكل آخر من أشكال التخويف.
    Shall not be subjected to any form of coercion, duress or threat, to torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN لا يخضع لأي شكل من أشكال القسر أو الإكراه أو التهديد ولا يخضع للتعذيب أو لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Both these instruments specify that no State is entitled to use or encourage the use of economic or political measures or any other form of pressure to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its political rights. UN فقد نص هذان الصكان على أنه لا يحق لأية دولة أن تستخدم أو تشجع على استخدام تدابير اقتصادية أو سياسية أو أي نوع آخر للضغط على دول أخرى بقصد إجبارها على التبعية في ممارسة حقوقها السياسية.
    11. Urges Governments to protect medical and other personnel for their role in documenting torture or any other form of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and in treating victims of such acts; UN 11- تحث الحكومات على حماية العاملين الطبيين وغيرهم لدورهم في توثيق التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفي تقديم العلاج لضحايا هذه الأفعال؛
    Considering that the establishment of an Islamic Common Market or any other form of economic integration shall not contradict with the existing or possible international obligations of the Member States; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن إنشاء السوق الإسلامية المشتركة أو أي محفل آخر للاندماج الاقتصادي لن يتعارض مع الالتزامات الدولية المالية أو الممكنة للدول الأعضاء،
    This type of approach was reflected in a number of States including China, where the Guidelines of Integrity specifically prohibit the acceptance of any form of cash gift and the acceptance of any gifts, treatment, trips, entertainment or any other form of hospitality that may affect the honest execution of public duties. UN ويتَجسَّد مثل هذا النهج في عدد من الدول، بما فيها الصين، حيث تحظر المبادئ التوجيهية بشأن النزاهة قبول أيِّ هدية في شكل نقود أو قبول أيِّ هدايا أو معاملة أو رحلات أو ترفيه أو أيِّ شكل آخر من أشكال الضيافة التي يمكن أن تؤثّر في أداء المهام العمومية بطريقة نزيهة.
    - from all support of any kind - including the provision of training, arms, ammunition, finances, supplies, assistance, direction or any other form of support - to any nation, group, organization, movement or individual engaged or planning to engage in military or paramilitary actions in or against Bosnia and Herzegovina; UN - عن تقديم أي دعم من أي نوع كان - بما في ذلك توفير التدريب أو اﻷسلحة أو الذخيرة أو اﻷموال أو اﻹمدادات أو المساعــدة أو التوجيـــه أو أي شكــل آخر من أشكال الدعم - ﻷي دولة أو جماعة أو منظمة أو حركة أو فرد تشترك أو تخطط للاشتراك في أنشطة عسكرية أو شبه عسكرية في البوسنة والهرسك أو ضدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus