"or any other kind" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو أي نوع آخر
        
    • أو من أي نوع آخر
        
    My mother wasn't a great beauty or any other kind of beauty. Open Subtitles كانت أمي يست رائعة الجمال أو أي نوع آخر من الجمال.
    There were no chairs or any other kind of furniture in the cell. UN ولا توجد أي مقاعد أو أي نوع آخر من الأثاث في الزنزانة.
    We stress the importance of maintaining the moratorium on nuclear-weapon testing or any other kind of nuclear tests, until the entry into force of that Treaty. UN ونشير إلى أهمية الحفاظ على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من التجارب النووية إلى حين دخول المعاهدة حيز التنفيذ؛
    The Committee may also recommend that the State party take legislative, institutional or any other kind of general measures to avoid the repetition of such violations. UN ويجوز للجنة أيضاً أن توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية أو مؤسسية أو أي نوع آخر من التدابير العامة لتفادي تكرار هذه الانتهاكات.
    It is a proposal that lives the exercise of transnational fraternity, without racial, gender, religion borders or any other kind. UN إنه اقتراح يُحيي ممارسة الأخوة عبر الأوطان، بدون حدود فاصلة عنصرية أو جنسية أو دينية أو من أي نوع آخر.
    There's no sign of a bomb or any other kind of explosion. Open Subtitles لا أثر لقنبلة أو أي نوع آخر من المتفجرات.
    Without social stratification whether it be technical elitism or any other kind of elitism, eradicated from the face of the earth. Open Subtitles دون الطبقية الاجتماعية, سواء كانت النخبوية التقنيّة أو أي نوع آخر من النخبوية,
    It's not a .44 or a .357 or a .22 or a 9 millimeter or any other kind of bullet I've ever seen. Open Subtitles ليست أيضاً عيار 44 أو 357 أو 0.22 أو 9 ملليمتر أو أي نوع آخر من الرصاص سبق لي رؤيته
    I don't see any evidence of an archaeological or any other kind of a dig site. Open Subtitles أنا لاأعرف مولدر.. أنا لا أرى أي أثر لدليل أو أي نوع آخر بموقع الحفر
    Youth work is defined as social, educational, cultural, informational or any other kind of activities that empower young people to participate fully in their lives and society. UN ويُعرّف عمل الشباب بأنه نشاط اجتماعي، أو تعليمي، أو ثقافي أو إعلامي، أو أي نوع آخر من الأنشطة التي تمكِّن الشباب من المشاركة بصورة كاملة في حياتهم ومجتمعهم.
    Without these, he cannot prove his identity or access orphanages, healthcare, education, or any other kind of social assistance in China. UN وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين.
    Without these, he cannot prove his identity or access orphanages, health care, education, or any other kind of social assistance in China. UN وبدون هاتين الوثيقتين، لا يمكنه إثبات هويته أو الاستفادة من خدمات ملاجئ الأيتام أو الرعاية الصحية أو التعليم أو أي نوع آخر من المساعدة الاجتماعية في الصين.
    The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; UN `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونيـة مـن الطرد التعسفي أو أي نوع آخر مـن أوامر الطرد؛
    Any artificial solution obtained by forcing the issue or any other kind of pressure will only further divide the international community on this question and diminish our chances of success. UN فالتوصل إلى أي حل مصطنع بفرض المسألة بالقوة أو أي نوع آخر من الضغط لن يؤدي سوى إلى المزيد من انقسام المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة ويقلل من فرص نجاحنا.
    The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; UN `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونيـة مـن الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر مـن أوامر الإخلاء؛
    The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; UN `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونية من الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر من أوامر الإخلاء؛
    The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; UN `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونية من الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر من أوامر الإخلاء؛
    The Code, in articles 500 and following, provides for the possibility of collecting evidence and information or any other kind of judicial assistance with foreign authorities or through legally approved channels. UN وينص هذا القانون، في المادة 500 وما بعدها، على إمكانية جمع الأدلة والمعلومات أو أي نوع آخر من المساعدة القضائية من السلطات الأجنبية أو من خلال القنوات المعترف بها قانونا.
    Our budget procedures cannot show any link between any disarmament dividend that might occur in future years and development or any other kind of aid. UN ولا يمكن أن تبين إجراءات ميزانيتنا أية رابطة بين أي عائــد لــنزع الســلاح قد يتــوفر في السنوات المقبلة وبين التنمية أو أي نوع آخر من المعونة.
    The tragic events in Tokyo, Oklahoma and Budenovsk show that the world must intensify the struggle in those directions, including foiling the attempts of terrorists to get access to weapons of mass destruction, whether they be nuclear, chemical or any other kind. UN ولقد أظهرت اﻷحداث المفجعة في طوكيو وأوكلاهوما وبودينوفسك ضرورة أن يكثف العالم كفاحه في تلك الاتجاهات، بما في ذلك إحباط محاولات اﻹرهابيين للحصول على أسلحة الدمار الشامل، سواء كانت نووية أو كيميائية أو من أي نوع آخر.
    3. The Government of Belarus stated that it fully supported General Assembly resolution 67/170 and considered the application of unilateral coercive measures of an economic, political, or any other kind inadmissible. UN 3 - ذكرت حكومة بيلاروس أنها تؤيد كل التأييد قرار الجمعية العامة 67/170 وترى أن تطبيق تدابير قسرية متخذة من جانب واحد ذات طابع اقتصادي أو سياسي أو من أي نوع آخر أمر غير مقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus