"or any other state" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو أي دولة أخرى
        
    • أو أية دولة أخرى
        
    • ولا أي دولة أخرى
        
    Consequently, members are accountable only to their own conscience and the relevant treaty body and not to their State or any other State. UN وبناء على ذلك، لا يكون الأعضاء مسؤولين إلا أمام ضمائرهم وهيئة المعاهدة ذات الصلة وليس أمام دولهم أو أي دولة أخرى.
    Consequently, members are accountable only to their own conscience and the relevant treaty body and not to their State or any other State. UN وبناء على ذلك، لا يكون الأعضاء مسؤولين إلا أمام ضمائرهم وهيئة المعاهدة ذات الصلة وليس أمام دولهم أو أي دولة أخرى.
    The world community's efforts to prevent the further production of nuclear weapons must not be blocked by China, India, Pakistan or any other State. UN ولا ينبغي للصين والهند وباكستان أو أي دولة أخرى أن تعوق جهود المجتمع العالمي الرامية إلى الحيلولة دون إنتاج مزيد من الأسلحة النووية.
    In case the item was included in the agenda of the Assembly, the sponsors, or any other State, could submit the draft resolution requesting an advisory opinion of the Court on the issue for a vote, which could eventually lead to the obtainment of an advisory opinion from the Court. Chapter IV UN وفي حالة ما إذا أدرج البند في جدول أعمال الجمعية العامة، يمكن لمقدمي الورقة أو أية دولة أخرى التقدم بمشروع قرار يدعو إلى طلب الفتوى من المحكمة في هذا الشأن لكي يطرح للتصويت، مما قد يفضي في نهاية الأمر إلى طلب الفتوى من المحكمة.
    (3) Draft article 22, paragraph 2, addresses the situation where it has not been possible to identify either the State of nationality or any other State that has the obligation to receive the alien under international law. UN (3) وتتعلق الفقرة 2 من مشروع المادة 22 بالحالة التي لم يتسن فيها تحديد دولة الجنسية ولا أي دولة أخرى ملزمة باستقبال الأجنبي بموجب القانون الدولي.
    At the same time, these forces are present in order to support Iraq in its war against terrorism and they are not directed against Iran or any other State. UN وبنفس الوقت أن وجود هذه القوات هي لدعم العراق في حربه على الإرهاب وأن لا يكون موجها ضد إيران أو أي دولة أخرى.
    You know anything over 10 million dollars and I can't get insurance in this or any other State. Open Subtitles أنت تعرف أي شيء أكثر من 10 مليون دولار وأنا لا أستطيع الحصول على التأمين في هذه أو أي دولة أخرى.
    They may not be subject to direction or influence of any kind, or to pressure from the State of their nationality or any other State or its agencies and they shall neither seek nor accept instructions from anyone concerning the performance of their duties. UN ولا يتلقون توجيهات أو يُمارس عليهم نفوذ من أي نوع، أو يتعرضون لضغط من الدولة التي يحملون جنسيتها أو أي دولة أخرى أو وكالاتها، ولا يلتمسون أو يتقبلون تعليمات من أي شخص فيما يتعلق بأداء واجباتهم.
    The guidelines also point out that members " may not be subject to direction or influence of any kind, or to pressure " from their own State or any other State or its agencies. UN وتشير المبادئ التوجيهية أيضاً إلى أن الأعضاء " لا يتلقون توجيهات أو يُمارس عليهم نفوذ من أي نوع، أو يتعرضون لضغط " من دولهم أو أي دولة أخرى أو وكالاتها.
    Paragraph 2 addressed the situation where it had not been possible to identify either the State of nationality or any other State that had the obligation to receive the alien under international law or that was willing to accept the alien. UN وتتناول الفقرة 2 الحالة التي لم يتسن فيها تحديد دولة جنسية الأجنبي أو أي دولة أخرى ملزمة باستقبال الأجنبي بموجب القانون الدولي، أو أي دولة أخرى توافق على استقبال الأجنبي.
    And secondly, is the international organization justified in defending its premises on the territory of the host State, either against attacks by the host State or any other State attacking the host State? Here again, it seems unclear whether the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations justify such action. UN وثانيا، هل يسوغ للمنظمة الدولية أن تدافع عن أماكن عملها في أراضي الدولة المضيفة، سواء ضد الهجمات التي تشنها الدولة المضيفة أو أي دولة أخرى تهاجم الدولة المضيفة؟ وهنا أيضا يبدو من غير الواضح ما إذا كانت مبادئ القانون الدولي المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة تبرر عملا من هذا القبيل.
    They may not be subject to direction or influence of any kind, or to pressure from the State of their nationality or any other State or its agencies, and they shall neither seek nor accept instructions from anyone concerning the performance of their duties. UN ولا يتلقون توجيهات أو يُمارس عليهم نفوذ من أي نوع، أو يتعرضون لضغط من الدولة التي يحملون جنسيتها أو أي دولة أخرى أو وكالاتها، ولا يلتمسون أو يتقبلون تعليمات من أي شخص فيما يتعلق بأداء واجباتهم.
    " In the practice known as `disguised extradition', the usual procedure is for the individual to be refused admission at the request of a foreign State, and for him to be deported to that or any other State which wishes to prosecute or punish him. UN ' ' في الممارسة المعروفة بـ ' التسليم المقنّع`، يتمثل الإجراء المتبع عادة في رفض السماح بدخول الشخص بناء على طلب من دولة أجنبية، وترحيله إلى تلك الدولة أو أي دولة أخرى ترغب في ملاحقته قضائيا أو معاقبته.
    It banned war propaganda and racial hate speech and stated that no one could use part of the national territory as a staging area for subversive or terrorist activities against the Democratic Republic of the Congo or any other State. UN وأكدت أنه يحظر الدعاية للحرب والخطاب الذي يحض على الكراهية العنصرية، ويمنع استخدام أيٍ كان لأي جزء من الإقليم الوطني كمنطلق لشن أعمال تخريبية أو إرهابية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية أو أي دولة أخرى.
    1. A successor State does not have the obligation to attribute its nationality to persons concerned who have their habitual residence in another State and also have the nationality of that or any other State. UN 1 - لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بإعطاء جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضا بجنسية تلك الدولة أو أي دولة أخرى.
    1. A successor State does not have the obligation to attribute its nationality to persons concerned who have their habitual residence in another State and also have the nationality of that or any other State. UN 1 - لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بإعطاء جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضا بجنسية تلك الدولة أو أي دولة أخرى.
    1. A successor State does not have the obligation to attribute its nationality to persons concerned if they have their habitual residence in another State and also have the nationality of that or any other State. UN 1- لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بإعطاء جنسيتها للأشخاص المعنيين إذا كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضاً بجنسية تلك الدولة أو أي دولة أخرى.
    It further pointed to the absence of any armed hostilities in Sierra Leone for most of 2001 and 2002 as sufficiently indicating that the Government of Liberia harboured no plans to destabilize Sierra Leone or any other State in the subregion. UN وأشارت كذلك إلى غياب أي أعمال قتالية بالسلاح في سيراليون طوال الجزء الأعظم من عامي 2001 و 2002 مما يدل دلالة كافية على أن الحكومة الليبرية لا تبيت أي خطط لزعزعة استقرار سيراليون أو أي دولة أخرى في شبه الإقليم.
    Her Government remained committed to negotiations on a fissile material cut-off treaty which would effectively prevent the further development of nuclear weapons, and it could not accept attempts by China or any other State to block progress on that crucial treaty. UN وذكرت أن حكومتها لا تزال ملتزمة بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهي المعاهدة التي ستحول بشكل فعَّال دون المضـي فـي تطوير الأسلحة النووية، ولا يمكن لها أن تقبل قيام الصين أو أية دولة أخرى بمحاولات لإعاقة تحقيق تقدم بشأن هذه المعاهدة الهامة.
    41. The Committee encourages the State party to take the necessary measures to enable the transfer of migrant workers' earnings and savings from Chile to their State of origin or any other State. UN 41- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة التي تتيح للعمال المهاجرين تحويل دخولهم ومدخراتهم من شيلي إلى الدولة التي أتوا منها أو أية دولة أخرى.
    The State of nationality (or any other State which is actively exercising jurisdiction) should therefore have pre-emptive rights of jurisdiction with respect to war crimes. UN ولذلك ينبغي أن تتمتع دولة الجنسية )أو أية دولة أخرى تمارس الاختصاص بالفعل( بحقوق اﻷولوية في الاختصاص فيما يتعلق بجرائم الحرب.
    (3) Draft article 22, paragraph 2, addresses the situation where it has not been possible to identify either the State of nationality or any other State that has the obligation to receive the alien under international law. UN 3) وتتعلق الفقرة 2 من مشروع المادة 22 بالحالة التي لم يتسن فيها تحديد دولة الجنسية ولا أي دولة أخرى ملزمة باستقبال الأجنبي بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus