"or are being implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو يجري تنفيذها
        
    • أو هي قيد التنفيذ
        
    • أو تنفذه حاليا من
        
    Since then, 138 projects have been or are being implemented under six consecutive tranches, for an overall budget of $92.5 million. UN ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار.
    Currently, 90 ST-EP projects have already been carried out or are being implemented in 31 countries in Africa, Asia, Latin America and the Balkans. UN وتم بالفعل تنفيذ 90 برنامجا من هذه البرامج أو يجري تنفيذها في 31 بلدا في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البلقان.
    9. Several United Nations organizations have specific programmes and projects that have been undertaken or are being implemented during the Decade. UN ٩ - ولدى عدة من منظمات اﻷمم المتحدة برامج ومشاريع محددة اضطُلع بها أو يجري تنفيذها في أثناء العقد.
    Much analysis has been undertaken regarding how to improve financial market regulation, and some of the resulting recommendations have been or are being implemented. UN وقد أجريت تحليلات كثيرة بخصوص كيفية تحسين نظم الأسواق المالية، وتم تنفيذ بعض التوصيات المستخلصة أو هي قيد التنفيذ.
    " 3. Welcomes the fundamental and far-reaching domestic reforms that have been or are being implemented by the least developed countries; UN " ٣ - ترحب بما نفذته أقل البلدان نموا بالفعل أو تنفذه حاليا من إصلاحات داخلية أساسية وبعيدة المدى؛
    Procedural issues have been addressed, or are being implemented. UN وعولجت القضايا الإجرائية، أو يجري تنفيذها.
    In this regard, various projects have been or are being implemented in Eastern European countries and the Commonwealth of Independent States. UN وفي هذا الصدد، تم تنفيذ برامج متنوعة أو يجري تنفيذها في بلدان أوروبا الشرقية ودول رابطة الكومنولث المستقلة.
    Provisions that have been implemented or are being implemented on an ongoing basis UN الأحكام التي تم تنفيذها أو يجري تنفيذها على نحو متواصل
    Provisions that have been implemented or are being implemented on an ongoing basis UN الأحكام التي تم تنفيذها أو يجري تنفيذها على نحو متواصل
    A number of seminars, training courses and technical cooperation projects have taken place; others are being planned or are being implemented. UN وجرى عدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومشاريع التعاون التقني؛ ويجري التخطيط ﻷنشطة أخرى أو يجري تنفيذها.
    It should also be noted that the recommendations from the business process review of the national competitive recruitment examination to shorten the cycle were, or are being, implemented for the 2010 national competitive recruitment examination, which is enabling the process cycle to be reduced. UN وتجدر الإشارة أيضا أن التوصيات الصادرة عن استعراض سير عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لتقصير الدورة قد نُفذت أو يجري تنفيذها بالنسبة لعام 2010، وهو ما سيتيح إمكانية قصر دورة العملية.
    Of these, 2,121 (89 per cent) were accepted by auditees and have been or are being implemented. UN وقد قبلت الجهات التي روجعت حساباتها 121 2 توصية منها أي (89 في المائة) ونفذت أو يجري تنفيذها.
    4. In all, the Russian Federation accepts 149 recommendations, including those whose content and wording the authorities support, and others that have already been put into practice or are being implemented. UN 4- وفي المجموع، يقبل الاتحاد الروسي 149 توصية، بينها توصيات تقبل السلطات مضمونها وصيغتها، وتوصيات بدأ العمل بها بالفعل أو يجري تنفيذها أصلاً.
    A total of 94 internal audit reports were issued, which contained 2,122 recommendations. Of these 2,122 recommendations, 1,944 (91 per cent) were accepted by auditees and have been or are being implemented. UN وأصدر ما مجموعه ٩٤ تقريرا من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات تضمنت ١٢٢ ٢ توصية، وقبلت من الجهات التي روجعت حساباتها ٩٤٤ ١ توصية منها )٩١ في المائة( ونفذت أو يجري تنفيذها.
    The 39 internal audit reports contained 1,542 recommendations, of which 1,453 (94 per cent) were accepted by auditees and have been or are being implemented. UN وتضمنت تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الـ 39 ما قدره 1542 توصية منها 1453 توصية (94 في المائة، قبلتها الجهات التي روجعت حساباتها وتم أو يجري تنفيذها.
    The report makes seven recommendations, five of which (71 per cent) UNDP and UNFPA have accepted, and which either have been or are being implemented. UN 5 - ويقدم التقرير سبع توصيات من بينها خمس توصيات (71 في المائة) قبلها البرنامج والصندوق وجميعها توصيات إما نفذت أو يجري تنفيذها.
    27. The Group recognizes that most of its recommendations to the Council (see E/2004/11 paras. 57-80) have been or are being implemented. UN 27 - ويقر الفريق بأن غالبية توصياته المقدمة للمجلس (انظر الوثيقة E/2004/11، الفقرات من 57 إلى 80) قد نُفذت أو يجري تنفيذها.
    16. During 1997, OAPR provided internal audit services to 69 of the 132 country offices and issued 48 internal audit reports, which contained 1,255 recommendations. Of these 1,255 recommendations, 935 (75 per cent) were accepted by auditees and have been or are being implemented. UN ١٦ - قدم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال عام ١٩٩٧ خدمات المراجعة الداخلية للحسابات إلى ٩٦ مكتبا من المكاتب القطرية البالغ عددها ١٣٢ مكتبا، وأصدر ٤٨ تقرير مراجعة داخلية للحسابات، تضمنت ٢٥٥ ١ توصية، قبلت منها الجهات التي روجعت حساباتها ٩٣٥ توصية )٧٥ في المائة( نفذت أو يجري تنفيذها.
    The 44 internal audit reports contained 1 336 recommendations, of which 1 264 (95 per cent) were accepted by management and have been or are being implemented. UN واحتوت تقارير المراجعة الداخلية الـ 44 على 336 1 توصية، قبلت الإدارة 264 1 (95 في المائة) منها، وتم تنفيذها أو هي قيد التنفيذ.
    3. Welcomes the fundamental and far-reaching domestic reforms that have been or are being implemented by the least developed countries and notes that such efforts should be continued; UN ٣ - ترحب بما نفذته أقل البلدان نموا بالفعل أو تنفذه حاليا من إصلاحات داخلية أساسية وبعيدة المدى وتلاحظ أن تلك الجهود ينبغي أن تستمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus