"or associations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الرابطات
        
    • أو رابطات
        
    • أو جمعيات
        
    • أو الجمعيات
        
    • أو الارتباطات
        
    • والجمعيات
        
    • والرابطات
        
    • أو رابطة
        
    • أو الروابط
        
    • أو اتحادات
        
    • أو روابط
        
    • أو جمعية
        
    • أو رابطاتها
        
    • جمعيات أو
        
    There is no restriction in the Isle of Man on the right of individuals or associations to establish independent schools. UN ولا يوجد ما يقيد حق الأفراد أو الرابطات في إنشاء مدارس مستقلة.
    They prevented individuals or associations from building hospitals, and so on. UN فقد منعت السلطات اﻷفراد أو الرابطات من بناء مستشفيات، وما الى ذلك.
    Where police unions or associations exist, they have a potential to address and raise equality and diversity issues within the police force. UN وحيثما توجد نقابات أو رابطات للشرطة، فسوف تكون لدى إمكانية التصدي لمسألتي المساواة والتنوع وإثارتهما داخل قوات الشرطة.
    The TPP is also frequently approached by representatives of the private sector or civil society interested in establishing partnerships with the Trade Point Programme or associations of Trade Points. UN وكثيراً ما يتلقى برنامج النقاط التجارية أيضاً طلبات من ممثلي القطاع الخاص أو المجتمع المدني المهتمين بإقامة شراكات مع برنامج النقاط التجارية أو رابطات النقاط التجارية.
    They undertook activities through faith-based publications or associations, or organized demonstrations associated with religious freedoms and beliefs. UN واضطلعوا بأنشطتهم من خلال منشورات أو جمعيات عقائدية، أو تنظيم مظاهرات بشأن حرية الدين والمعتقد.
    The protection of companies or associations could be tackled later on. UN أما حماية الشركات أو الجمعيات فيمكن أن تعالج في وقت لاحق.
    At the same time, however, several participants found that the current proliferation of parliamentary assemblies or associations is not problem-free, in particular given the growing overlap in terms of catchment areas and political terms of reference, which needs to be addressed. UN إلا أنه تبين في الوقت نفسه لعدد من المشاركين أن الانتشار الحالي للجمعيات أو الرابطات البرلمانية لا يخلو من المشاكل، لا سيما بسبب تداخل الولايات والصلاحيات السياسية الذي يتعين معالجته.
    The advisory status of the Federal Commission against Racism was, of course, a disadvantage since it could not, for example, institute legal proceedings on behalf of victims or associations. UN وبطبيعة الحال يعتبر الوضع الاستشاري للجنة الاتحادية لمناهضة التعذيب أمراً سلبياً لأنها لا تستطيع مثلاً الشروع في الإجراءات القانونية نيابة عن الضحايا أو الرابطات.
    Usually, a network consists of a group of institutions or associations whose aim is to enhance capacity to conduct research and improve training and education through interaction. UN وتتألف الشبكة عادة من مجموعة من المؤسسات أو الرابطات تهدف إلى تعزيز القدرة على الاضطلاع بالبحوث وتحسين التدريب والتعليم عن طريق التفاعل.
    They said, however, that their purchases of property since 1936 had not been affected, thanks to the creation of new foundations or associations. UN إلا أنهم أعلنوا أنهم لم تمسهم عملية حيازة الممتلكات بعد عام 1936، ويرجع الفضل في ذلك إلى إنشاء مؤسسات أو رابطات جديدة.
    Organizations should avoid unwarranted interference in the administration of their staff unions or associations. UN وينبغي للمنظمات أن تتجنب التدخل بدون موجب في إدارة اتحادات أو رابطات موظفيها.
    Working as partners of UNICEF in their respective countries, National Committees are independent, non-governmental organizations registered under the laws of their respective countries as charities, trusts, foundations or associations. UN وتعمل اللجان الوطنية كشركاء لليونيسيف في البلدان المعنية وهي منظمات مستقلة غير حكومية مسجلة كمؤسسات خيرية أو صناديق أو جمعيات أو رابطات بموجب قوانين البلدان التي تعمل فيها.
    The Committee emphasizes the importance of adequately prohibiting and penalizing acts of racial segregation and discrimination whether they are committed by individuals or associations. UN وتؤكد اللجنة أهمية حظر وتجريم أفعال الميز والتمييز العنصريين والمعاقبة عليها، سواء ارتكبها أفراد أو جمعيات.
    Legally established groups or associations pursuing activities recognized as serving the public interest may raise funds under the conditions set forth in clear and transparent regulations. UN تخضع شروط جمع الأموال من قِبل مجموعات أو جمعيات قانونية يعتبر نشاطها ذا منفعة عامة لأنظمة واضحة وشفافة.
    The right of others to participate or refrain from participating in an association or associations. UN `3` حق الغير في أن يشترك أو لا يشترك في جمعية أو جمعيات.
    This excludes political associations or associations and bodies that can be formed only under the terms of special legislation. UN وبذلك استثنى القانون الجمعيات السياسية أو الجمعيات أو الهيئات التي تنشأ بقانون خاص.
    The creation of groups, organizations or associations for subversive ends or for the perpetration of terrorist attacks is combated in Algeria by legal means. UN تتصدى الجزائر بالوسائل القانونية لإنشاء الجماعات أو المنظمات أو الجمعيات التخريبية أو الإرهابية.
    (h) During the dialogue phase, the Ombudsperson shall give serious consideration to the opinions of designating states, as well as other Member States that come forward with relevant information, in particular those Member States most affected by acts or associations that led to the original listing. UN (ح) يولي أمين المظالم، خلال مرحلة الحوار، الاعتبار الواجب لآراء الدول التي تقترح إدراج أسماء على القائمة، وكذلك الدول الأعضاء الأخرى التي تقدم معلومات في هذا الصدد، ولا سيما الدول الأعضاء الأشد تضرراً من الأعمال أو الارتباطات التي أدت إلى الإدراج الأصلي على القائمة.
    :: Cooperatives or associations limit participation by women by providing in their statutes for participation by only one member of the family, traditionally the man of the household; UN :: تحد التعاونيات والجمعيات من مشاركة النساء حيث تنص في أنظمتها الأساسية على قصر الاشتراك على عضو واحد في الأسرة، هو في العادة الرجل.
    Therefore I must categorically reject the allegations made by certain non-governmental organizations or associations regarding the forced recruitment of children into our army. UN ولذا لا بد أن أرفض رفضا باتا الادعاءات التي صدرت عن بعض المنظمات والرابطات غير الحكومية بشأن التجنيد المرغم للأطفال في جيشنا.
    Currently, about 100 religious organizations or associations were registered with the Government and a list could be provided if additional information was required. UN وهناك الآن نحو 100 منظمة أو رابطة دينية مسجلة لدى الحكومة ويمكن تقديم قائمة بها عند طلب معلومات إضافية.
    In many cases, the response has been strongest in the communities most affected by the virus — local community groups or associations of people living with HIV and AIDS. UN وفي حالات كثيرة، جاءت الاستجابة غاية في القوة من المجتمعات اﻷكثر تأثرا بالفيروس - - كالمجموعات أو الروابط المجتمعية المحلية لﻷشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابين باﻹيدز.
    The right of employees or unions or federations of employees to organize a strike and the right of employers or associations or federations or employers to lock out employees to resolve a labour dispute arises only if there is no prohibition against disruption of the work concerned, if the conciliation procedures prescribed in the law have not been successfully concluded, if an agreement is not complied with, or if a court order is not executed. UN ولا ينشأ حق الموظفين أو نقابات أو اتحادات الموظفين في تنظيم الإضراب وحق أرباب العمل أو رابطات أو اتحادات أرباب العمل في وقف العمل لإجبار الموظفين على تسوية نزاع في مجال العمل إلا إذا لم يكن هناك ما يحظر تعطيل العمل المعني، أو إذا لم تنجح إجراءات التوفيق المنصوص عليها في القانون، أو إذا لم يتم الامتثال لاتفاق ما، أو إذا لم ينفذ أمر صادر من المحكمة.
    Working as partners of the Fund in their respective countries, National Committees are independent, non-governmental organizations registered under the laws of their respective countries as charities, trusts, foundations or associations. UN وتعمل اللجان الوطنية المستقلة كشركاء لليونيسيف في البلدان المعنية وهي منظمات مستقلة غير حكومية مسجلة كمؤسسات خيرية أو صناديق أو روابط أو جمعيات بموجب قوانين البلدان التي تعمل فيها.
    This database comprises 21 United Nations agencies, 25 nongovernmental organizations or associations and 23 Ethiopian national institutions. UN وتضم قاعدة البيانات هذه 21 وكالة من وكالات الأمم المتحدة و 25 منظمة أو جمعية غير حكومية و 23 مؤسسة وطنية إثيوبية.
    They also have the right to establish their separate cultural organizations or associations. UN كما أن لها الحق في أن تنشئ منظماتها أو رابطاتها الثقافية المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus